Кавафис. Итака. Перевод

Николай Левитов
КОНСТАНТИНОС КАВАФИС
ИТАКА

Взяв на Итаку курс, возьми с собой надежду,
что это странствие твое продлится долго
и будет полным приключений и открытий.
В пути не бойся лестригонов и циклопов, 
и не робей душой пред грозным Посейдоном:
они не встанут на пути твоем, покуда
возвышен ты благими мыслями, и духом,
и это чувствуешь ты каждой клеткой тела.
Ни Посейдон, ни лестригоны, ни циклопы
из ничего не возникают, если только
не порождаешь сам их страхами своими,
не создаешь в душе из них себе преграды.

Всегда надейся, что твой путь продлится долго.
И пусть рассветов летних множество ты встретишь,
когда с восторгом, с упоением причалишь
ты всякий раз в еще неведомую гавань.
Там поброди по пестрым рынкам финикийским,
роскошных выбери товаров и нарядов,
вещиц из жемчуга, из янтаря, кораллов,
пахучих пряностей и масел ароматных,
для большей чувственности – больше благовоний;
и городов в пути египетских побольше,
чтоб жизнь постичь у тех, кто мудростью владеет.

А мысль держи всегда и всюду об Итаке –
удел и цель пути, конечный путь скитаний.
Но ты не торопи прибытие. Напротив,
пусть много лет пройдет, пока оно настанет,
чтоб лишь в преклонные года ступить на остров,
богатства накопив за время долгих странствий.
А на Итаке нет богатств и приключений.

Весь этот дивный путь дала тебе Итака.
Ты б без нее не смог отправиться в дорогу.
Но сверх того она дать ничего не может.

И пусть она пуста – ты ею не обманут.
Итаку с мудростью и опытом ты встретишь,
узнав, что все эти Итаки означают.


ITHACA  (1910)

As you set out for Ithaca
hope that your journey is a long one,
full of adventure, full of discovery.
Laistrygonians and Cyclops,
angry Poseidon - don't be afraid of them:
you'll never find things like that on your way
as long as you keep your thoughts raised high,
as long as a rare sensation touches your spirit and your body.
Laistrygonians and Cyclops, wild Poseidon -
you won't encounter them
unless you bring them along inside your soul,
unless your soul sets them up in front of you.

Hope that your journey is a long one.
May there be many summer mornings when,
with what pleasure, what joy,
you come into harbors you're seeing for the first time;
may you stop at Phoenician trading stations
to buy fine things,
mother of pearl and coral, amber and ebony,
sensual perfume of every kind-
as many sensual perfumes as you can;
and may you visit many Egyptian cities
to learn and learn again from those who know.

Keep Ithaka always in your mind.
Arriving there is what you're destined for.
But don't hurry the journey at all.
Better if it lasts for years,
so that you're old by the time you reach the island,
wealthy with all you've gained on the way,
not expecting Ithaca to make you rich.

Ithaca gave you the marvelous journey.
Without her you would have not set out.
She has nothing left to give you now.

And if you find her poor, Ithaca won't have fooled you.
Wise as you will have become, so full of experience,
you'll have understood by then what these Ithacas mean.