Христо Ясенов. Мадонна. Продолжение

Терджиман Кырымлы Второй
Христо Ясенов, цикл «Мадонна»

2.
Усталый, тихий и побледший, осенней пустоши детина,
ищу родную палестину отдохновения и слёз:
твой сад в цвету моя отрада, да изумрудная перина:
да исцелит меня прохлада твоих, любовь, тенистых лоз.

Побледший, тихий и усталый, ищу забыться сует грешных,
хочу до головокруженья тебя одну зацеловать,
краса моя, гордячка в алом под голубым на зелен-вешнем–
и с кротостью изнеможенья упасть в беспамятства кровать.

К стопам твоим упасть бы детке постылых будней полубитвы;
что мать родная милосердно теплынь объятья отвори:
войму ласкающий твой шёпот вечерней, тихнущей молитвы
и утону в призывной дрожи сиянья утренней зари.

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы

2
Аз ида бледен, тих и морен– дете на тъмните пустини,
и търся светлата родина на волен отдих и сълзи;
аз търся цветните килими на твойте губери-градини
и хладна сянка под листата на твойте къдрави лози.
 
Аз ида бледен, тих и морен и търся шемет и забрава,
за да убия– лековерен– греха на всяка суета;
аз ида кротко да почина под твойта пролетна дъбрава,
аз ида тебе да целуна, о моя горда красота.
 
И пак до тебе коленичил– дете на делничните битви–-
кат съща майка милостива прегръдки топли разтвори:
жадувам галения шепот на твойте вечерни молитви,
жадувам грейналия трепет на твойте румени зари