Теодор Траянов. Волнение

Терджиман Кырымлы Второй
Колебание

Защо сърцето ни тъй скритом плаче,
а облаци забулват поглед благ
или гори под сведени клепачи
на странна болка молещят здрак? 

Предсещаме ли свойта близка напаст,
та помощ търсим в тъмния простор,
къде потъна вярата ни сляпа
в завета, чут от ангелския хор?

Мълчим и чакаме минути ясни,
на светла радост образът засмян,
че, знаем, като песен ще изгасне
през първий още пламък сън венчан.

Теодор Траянов


Волнение

Почто сердечко плачет втайне эко,
и застит мгла благой в истоке взор,
не то горят опущенные веки,
и нешто боль пронзает тьмы затвор?

Ужель беду предчувствует лихую,
и, окунаясь в сумрачный затор,
в безверье молится, вовсю воймует,
что напоёт в ответ небесный хор?

Молчит и ждёт, что недолго зимуя,
надежды новой тёплого луча,
уж ведаея: рассвет восторжествует,
зарницей гроб унынья увенчав.

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы