Пять стихотворений Г. Корженевской перевод с бел
1
Где я была ?..
Где я была,
когда не было меня?
Божьей великой лаской
Мокренькая, глянула я
на свет дня,
Может, с доверием,
может, с опаской.
Меня пленяет до сих пор белый свет-
Я продолжаю ему дивиться:
На самой желанной из всех планет
Сердце торопится биться.
2
Не бывает…
Без испытаний жизни не бывает.
Нам каждый день нежданное несёт.
Бывает – с головою накрывает.
Бывает - только малость потрясёт.
Но стихнет. Выберешься «из цунами»
Преодолеешь
рубеж очередной .
Почувствуешь вновь почву под ногами. -
И проживёшь ещё лет сто с такой.
3
Ожидание не оправдалось
С севера медленно тучка ползла –
Небо неспешно закрыть устремлялась.
Пахло грозой. Пока
нЕ грохотало –
Ищут нектар шмель, оса и пчела.
Аист готовится в дальний вояж.
Коршун кружит над деревней лениво.
Замерли листья берёз – ждут будто ливня…
Тучка ж растаяла, словно мираж.
4
Долги остаются долгами
Долги остаются долгами,
И не возместить их
деньгами.
А вывод один: сожалеть,
Что долго мы ходим кругами.
ведь выход был близко на диво –
Та дверь, что нам служит как вход.
Слепая любовь – словно крот.
Кто зряч – тот бывает
редко счастливым.
5
Дожди
У дерева слепые корни –
Ищут и находят соки..
У осени коротки дни,
Но очень жажду солнца.
Пес рыжий наш, сюда иди:
Ты - словно после душа.
Мы в сырости – слабы;
Болотам мука – суша.
Я небесам пошлю
Листок дубовый.
Я переборы не люблю –
Скажу претензий слово:
«Дождь - прекратить сейчас!
А санкам – снег и горки!
Иначе напущу на вас
Грозу – бас грома громкий.
08.03.21 Минск
*) Галина Анатольевна Карженевская (г.р. 1950) – белорусский автор многих поэтических сборников и книг прозы.
Переведены стихи, опубликованные в ж. «Полымя",11/2020, С.69-71.