Котята

Александр Пятаченко
Чуткие псы нахребетили шерсть,
Зубы блестели.
Будь я котёнок, смогла бы пролезть,
В малые щели.

Мама! Короткий, спасительный  миг,
Немец прохлопал!
Всё-же ребёнок куда как велик,
В ямке подкопа.

Где по пластунски котомку волочь,
Где на коленях.
Будь я котёнком  - чернее,  чем ночь,
Стала бы тенью.

Глупости бают про чёрных котов,
Люди страшнее.
Сотни колючих удавок-узлов,
Свяжут на шее.

Каждую ночь куролесит игра.
Жуткая, злая,
Митька – котёнок, попался вчера,
Псы разорвали.

Голод. У младших,с тягучей тоски,
Личики сушит.
Жизнь разменяла на чашку муки,
рыжая Нюша.

Шуцман*конём  раздвигает кусты.
Брякает сбруя.
Ржавые петли, заборы, посты,
Тенью миную.

Палец – прожектор ударил в лицо!
Воет сирена!
Мама! Бежать! Помогите! В кольцо,
Сдвинуло стены!

Между смертей прошмыгнуть! Я могу!
Серенькой кисой…
Больно картохи толкут на бегу,
- Halt! Oder schie;en*!

Выкрики! Кованный грохот сапог!
У-у, истуканы…
Мечется серый котёнок-клубок!
Всюду капканы!

Боже! Сейчас они спустят собак!
- Schweine! Verfluchtе!*!
Сердце - у горла горячий желвак!
Вздыбится! Рухнет!

Братик споткнулся и тоненький вскрик…
Всхлипнул… - Сестричка…
Огненный сполох  раздёргал, состриг,
Ноженьки-спички.

Мама! Картошка просыпалась! Я…
Шарю вслепую!
Рушится небо. Косая струя!
Шьёт  на живую!

Красное, паркое, вязнет в зубах,
Выдохну с хрипом.
Странно… не больно… кружатся в глазах,
Старые липы.

Эхо всё глуше. Бессильно коптят,
Гаснут ракеты.
Ночь убаюкает мёртвых котят,
Минского гетто…

14.03. 2021г.
Пятаченко Александр.
Рисунок автора.

Примечания:  Шуцман (немецк.) – полицейский.  От слова «шуцманшафт», «шума» (нем. Schutzmannschaft, сокр. Schuma — охранная команда) - полицейские батальоны, формировавшиеся, как правило, из местного населения и военнопленных и действовавшие под непосредственным командованием немцев и вместе с другими немецкими частями. Выполняли широкий круг задач по борьбе с партизанами, охраны гетто и концентрационных лагерей.

- Halt! Oder schie;en! (немецк.) – Стой! Или стреляю!

- Schweine! Verfluchtе! (немецк.) – Свиньи! Проклятые!