Войнислав Савич-Заблоцкий - С чужбины

Денис Говзич Дг
С ЧУЖБИНЫ

Здоров ты будь, старый мой дом,
Будь здрава, усадьба отцов!
Поклон вам, родные, кругом:
День нашей разлуки суров,
Сердита судьба и грозна,
Пути её не изменить.
Из дома нас гонит она,
Печалью затмило нам дни.
Немного нам жизни дано
И ту она хочет отнять
Одеть нам терновый венок
И сердце на щепки подрать.
Сгибается юноша, плачет, решив,
Что он не вернётся к своим.
И на чужбине головку склонив,
Вздыхает по нивам родным.
Здесь птичка грустила, здесь птичка летала,
Но тут же она и росла,
И ласточку птичка порою встречала,
И ветка своею была.
Никто не бранил её и не смеялся,
Все были родимыми тут...
Теперь я с тобою, Отчизна, расстался
И змеи мне сердце сосут,
И дума пригнула, и горько плачУ.
Кукушка в родное гнездо забралась.
Кукушку я выгнать хочу -
У нас она не прижилась.

Кукушка с Затоку, не наша она...
Запутался, братцы, ищу я ответ.
Скажите, прошу вас, а эта страна
Есть Русь наша Бела, иль нет?...

ВОЙНИСЛАВ САВИЧ-ЗАБЛОЦКИЙ
Перевод Дениса Говзича

И ОРИГИНАЛ

З чужбіны

Здароў будзь ты, стары мой дом,
Здароў будзь, сядзіба айцоў!
Паклон вам, родныя, кругом:
Дзень нашай разлукі прыйшоў
Нядольная доля прыйшла,
Казала з хаты ісці.
Сярдзіта і грозна яна,
Кручынай замшыла нам дні.
Нямнога нам жыцця дано,
І гэта хацела адняць,
Цярнямі парэзаць чало
І сэрца у шпонах падраць.
І гнецца малойчык, і плачаць, слязіць,
Не ўвідзіць юж боле сваіх,
Ў чужбіне галоўку далёка скланіць,
Ўздыхае па нівах радных.
Тут птушка лятала, тут птушка грусціла,
Но тут то яна і ўрасла,
Другая ластаўка птушынку ўстрачала,
І ветачка была свая.
Ніхто не груніў з ёй, ніхто не смяяўся,
Усе былі радныя, сваі…
Цяпер я з табою, айчызна, расстаўся,
І змеі мне сэрца ссалі,
І дума прыгнула, і горка плачу.
Ў гняздзенька зязюля закралась.
Зязюлі я гэтай нядобрай кляну —
Яна нам у знакі юж далась.
 
Зязюля з Затоку, не руска яна…
О братцы! Як смутна мяне.
Скажыце, прашу вас, ці гэта страна
Ёсць Русь наша Бела, ці не?..

Вайніслаў Савіч-Заблоцкі

ОБ АВТОРЕ

Войнисла;в (Войсла;в) Казими;р Константи;нович Са;вич-Забло;цкий (3 [15] марта 1850 [по другим сведениям — 1849) — 1893) — белорусский поэт, прозаик и публицист. Писал на белорусском, польском и русском языках. Автор сатирической поэмы «Правдоподобная история» (белор. Праўдападобная гісторыя), повести «Каракозов» (белор. Каракозаў), драмы «Коперник» (белор. Капернік) и других произведений (1870—1873). В 1873 году в журнале «Вестник Европы» были опубликованы белорусские стихи — «С чужбины» (белор. З чужбiны), «В родной земле» (белор. У роднай зямлi) и «К перепёлке» (белор. Да перапёлкi). Большое число этнографических-фольклорных и белорусскоязычных материалов есть в поэме «Повесть о моём времени» (белор. Аповесць пра мае часы; 1876), повести «Полоцкая шляхта» (белор. Полацкая шляхта; 1885) и очерке «Счастливейшая Мария» (белор. Шчаслівейшая Марыся; 1892).

ДАЛЕЕ

Алесь Гарун «Отлетела душа»
http://stihi.ru/2021/03/11/10026