Собиратель жвачки

Роберт Ли Фрост
Там меня настигли и втянули внутрь
К его спуску с холма, ранним утренним шагам,
И отправь меня на пять миль по моей дороге
Лучше,чем если бы он заставил меня ехать верхом.

Человек с качающейся сумкой для груза
И половина мешка обвилась вокруг его руки.
Мы разговаривали как лай перекрывающий шум
О воде, по которой мы шли рядом.
И за то что я рассказала ему где была
И где я жил в горной стране
Чтобы вернуться домой таким,каким я был,
Он немного рассказал мне о себе.

Он пришёл с вершины перевала
Где хрящ новоиспеченных ручейков
Это блоки отколовшиеся от горного массива—
И выглядит это довольно безнадежным хрящом
Вечно перемалывать в землю траву.

(То, как это делается, подойдет и для Мосса.)
Там он построил свою украденную хижину.
Это должно быть украденная хижина
Из за страха пожара и потерь
Это тревожит сон лесорубов:

Видения половины мира горели черным пламенем
И солнце съежилось в желтом дыму.
Мы знаем кто когда они приезжают в город
Принеси ягоды под сиденье повозки,
Или корзина с яйцами у них под ногами;
Что этот человек принёс в хлопчатобумажном мешке
Это была камедь, камедь горной ели.

Он показал мне кусочки душистого вещества,
Как необработанные драгоценные камни, тусклые и грубые.
Он выходит на рынок золотисто коричневым;
Но между зубами становится розовым.

Я сказал ему, что это приятная жизнь.
Прижать грудь к коре деревьев
Что все твои дни тускнеют внизу,
И потянувшись с маленьким ножичком,
Чтобы освободить смолу и снять ее
И принесите его на рынок, когда пожелаете.