Дзисэй

Андрей Писной
                << И упадём мы,
                И обратимся в пепел,
                Не успев расцвести,
                Подобно цветам чёрной сакуры.>>

                Масафуми Орима


***
Самурайской доле не завидуй.
Пот. Мозоли. Интересы клана
Раз в полгода умастишь либидо,
Если не залечиваешь раны.

Да бывает, начертаешь хокку,
Перед боем. Всё - во славу князя.
Не о нём. Каким сюда он боком
Об ирисе вылезшем из грязи

Иногда завидую гайдзину.
Он свободен перекати-поле.
Пусть болтают, что наполовину,
Душу потерял на Халкин-Голе.

Я не верю домыслам досужим.
Я не верю бронзовым зеркалам.
Разве разделимы души?
Разве эхо умирает в скалах??

Напишу на рисовой бумаге,
Пока тучи разбивают громы:
"Помыслы мои конечно благи
А поступки? Здесь всё по иному!"

Таданори - друг и брат по крови,
Ты решил, что пеплом будешь в поле.
И сказал чтоб были наготове,
Прах сожжённый выпустить на волю.

Чёрный дым смешается с туманом.
Чёрный жемчуг выпадет на травы.
Между Облаками Магеллана,
Путь проложит, Воин Токагава.

Подожди меня там, Таданори.
Ведь с тобою не договорили.
Ты уже в божественном дозоре.
Я под небом и пока что в силе.

Всё же души рвутся посредине,
Когда рано, гибнет  половина!
Старый ворон кутается в иней.
Руки Бога выпачканы глиной.

Я завидую... Завидую дельфину
Он уходит в воды океана
Океан же синий,синий, синий

Он бездонный.
Просто,
Без обмана.



______________


ДЗИСЭЙ - дзисэй самураи слагали в момент крайней опасности, когда смерть казалась неизбежной, например, перед сражением, в период тяжелой болезни и т.п.

ГАЙДЗИН - сокращение японского слова гайкокудзин (яп.), переводящееся как «иностранец», либо как «человек извне».

***
    p.s. дзисэй рано ушедшему другу, память о котором навсегда останется в моём сердце