Жалкое свидание. Якоб Исраэль де Хаан

Галина Поротикова
       Якоб Исраэль де Хаан
       1881-1924

Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова

Столкнёмся вновь. Восторга первой встречи
Не повторим отныне никогда.
Он даже не потупил и глаза.
И голос и пронзительней, и резче.

C нидерландского

       Jacob Israel de Haan

Wreed wederzien

Ik zie hem weer. Nooit is een weerzien teder
Als het verrukt ontmoeten, de eerste maal.
Hij slaat zijn oogen niet meer neder.
Hij spreekt een doordringende taal.