Поэту, для ненаписанной книги, хуан рамон хименес

Томас Руис Гомес
ПОЭТУ
(ДЛЯ НЕНАПИСАННОЙ КНИГИ)

Давай сотворим имена.

Произойдут люди.
Потом произойдут вещи.
И только останется мир имен,
слова человеческой любви,
запаха роз.

От любви и роз
пусть ничего не останется, кроме имен.
Давай сотворим имена!

                Хуан Рамон Хименес


перевод с испанского

A UN POETA
(PARA UN LIBRO NO ESCRITO)

Creemos los nombres.

Derivaran los hombres.
Luego, derivaran las cosas.
Y solo quedara el mundo de los nombres,
letra del amor de los hombres,
del olor de las rosas.

Del amor y las rosas,
no ha de quedar sino los nombres.
;Creemos los nombres!

                Juan Ramon Jimenez