Герман Лёнс. Запретная любовь

Мещеряков Андрей
Знаешь ты, кто мы с тобой,
Те, что связаны судьбой:
С ветром степь, с волной вода,
Что бежит туда-сюда;
Наши взоры страстны, но
Нам любить запрещено.

С наступленьем темноты
В мыслях только я и ты.
В наших грёзах под луной
Я с тобой, а ты – со мной;
И сердца трепещут, но
Нам любить запрещено.

А вчерашней ночью я,
Горько плакал в три ручья.
Был мой самый лучший сон
Будто морем унесён;
Наши губы ропщут, но
Нам любить запрещено.


Оригинал

Hermann Loens (1866-1914)

Verbotene Liebe

Weisst du wohl, als wie wir sind,
Wie das Kornfeld und der Wind,
Wie der Sturm und das wilde Meer,
Das da wallet hin und her;
Aug' zu Auge zaertlich spricht,
Aber uns lieben, das duerfen wir nicht.

Wenn die Sonne geht zur Ruh,
Denk ich dein und mein denkst du,
Und bei Mond und Sternenschein
Denk ich dein und du denkst mein;
Herz zu Herzen zaertlich spricht,
Aber uns lieben, das duerfen wir nicht.

Gestern um die Mitternacht
Bin ich weinend aufgewacht,
Denn mein allerschoenster Traum
War dahin, wie Wellenschaum;
Mund zu Mund im Traume spricht,
Aber uns lieben, das duerfen wir nicht.