Вырвался – полетел, будто покинул улей,
Свой не прервал полёт тополя дивный пух,
И не попал впросак на перекрёстке улиц,
Светом затмил простор, заполонил толпу.
Неотразимый пух – юность твоя и детство,
После исчезнет он так же, как старый друг.
Все на местах ещё, даже не умер Джексон,
Но не поймать сачком этот эфирный пух.
Запросто бы понять хитрую мысль французов,
С трудностью никакой вникнуть в её азы.
Радость летит… печаль… белый прозрачный мусор.
Май так легко любить, если не ждать грозы.