Мой судейский обзор Стихотворение месяца 97

Елена Чалиева
Публикую здесь свой судейский обзор анонимного конкурса "Стихотворение месяца" (за апрель 2021 года) на площадке Тм "Гуси-Лебеди". Вот ссылка: http://stihi.ru/2021/05/09/1045
Обзор публикую без изменений, кроме имён авторов стихов, которые я добавила уже после судейства и подведения итогов конкурса. Судейство в этом конкурсе проходит анонимно – авторы присылают свои нигде не опубликованные ранее стихи на почту ведущей. В результате итоги бывают неожиданными, но, несомненно, более объективными.


                Дорогие авторы!

       Прежде чем начать обзор стихов апрельского анонимного конкурса "Стихотворение месяца 97", позвольте мне высказать своё мнение о судействе. Я, как и вы сейчас, подавала своё стихотворение на мартовский анонимный конкурс и с интересом ждала, что скажут про мой текст арбитры. Я ждала от них не только оценок, но и их обоснования, что естественно. И меня очень удивила оценка одного арбитра. Не буду называть имя (кому интересно, те могут легко узнать его из обзоров мартовского конкурса). А удивилась я не только довольно низкой оценке – 4/3. Хотя самая низкая оценка отбрасывается при подведении итогов, мне не понравилось то, что очень короткое пояснение сводилось к одной фразе: «Не зацепило». И это и был основной критерий оценки. Уж лучше бы этот арбитр никакого пояснения не делал. А ещё лучше было бы – отказаться от судейства, что не возбраняется, чем так судить. В таких случаях Лана делает замену, приглашая того, кто умеет и хочет это делать. Меня, например, многие тексты не цепляют, так как есть много тем и стилей, которые мне не близки. И что из этого? Это ещё не значит, что эти тексты плохие. Мы с вами, как-никак, стихи пишем, а не в носу ковыряем, поэтому критерий «зацепила – не зацепила» здесь как-то неуместен.))) Кто-то из вас, друзья, будет судить майский конкурс, поэтому предлагаю в дальнейшем выбирать правильные критерии оценок, что я и постаралась сделать сама в обзоре. Кто не согласен с моими оценками, пишите в рецензиях. Сумеете переубедить – их и поправить можно. На это и даётся два дня для обсуждения.
А теперь перейдём к разбору стихов.


1. "Девичьи слёзы"  Виктор Косолаповский

Затрещали морозы, дым из труб день и ночь.
Ой, вы девичьи слёзы, как любовь превозмочь?
Как найти оправданье  – почему я одна?
От судьбы испытанья получила сполна.

Поразвеялась в поле
грусть-тоска и печаль,
ой, ты девичья доля –
сердце бедное жаль.

От любви безответной всюду чёрная мгла,
почему незаметной для него я была?
Виновата ли вьюга иль осенний покров,
в заколдованном круге плачет горе-любовь.

Поразвеялась в поле
грусть-тоска и печаль,
ой, ты девичья доля –
сердце бедное жаль.

И теперь в моём сердце беспросветная даль,
окрутила мне душу жизни злая спираль.
Ты единственный дорог. Почему ж ты с другой?
Крылья чёрные ворон распростёр над судьбой.
*****

Стилизация под народные песни-плачи. И всё-таки, три раза «ой» – перебор, на мой взгляд, как и три раза слово «любовь». Запятые в данном случае после «ой» не нужны. Их следует перенести и поставить после следом идущих местоимений, так как запятая не ставится внутри цельных сочетаний «ой ты», «ой вы».
Форма текста напоминает песню из трёх куплетов и припева. Второй и третий «куплеты» стилистически не стыкуются: во втором куплете «почему незаметной для НЕГО я была?», в третьем – «ТЫ единственный дорог. Почему ж ТЫ с другой?»
Ритмический рисунок чёткий, логаэд.
Рифмы очень простые, но их простота в данном случае оправдана стилем текста.
Кстати, о стиле. Сомневаюсь, что это – женские стихи, хоть они и написаны от женского лица. Уж очень много этих «ой» и прочего «девичьего».
4/4


2. "Жить проще?" Галина Вильховик

                А правда – что? И что она вам даст?
                С чего вокруг неё так много споров?
                Виктор Левашов
 
Жить проще и привычнее с обманом,
Неделями, обидевшись молчать.
И специально сыпать "соль на рану",
И лжи своей ему же не прощать.
 
Ложь правде прошипела: "Ты убита".
И жмётся правда где-то по углам.
Забралась с горечью в пустой в карман
Пальто, что молью серою побито.
 
Казалось бы, пальто, такая малость,
Но выбросили старое пальто.
И правды в этом доме не осталось.
И видно, не жалел о ней никто.
 
Любовь ушла не выдержав, рыдая.
Не сблизит ночь, не в радость хмурый день.
Вдвоём от одиночества страдая,
Ругают жизнь, погоду и мигрень.
 
Разрушен мир души, не стало счастья,
Заложник лжи, старается всегда
Винить других во всех своих несчастьях,
Дурман обмана сладок иногда.
 
Привычной стала безысходность быта,
Всё чаще раздражения оскал.
Была любовь?.. Не помнят...всё забыто.
Никто друг-другу правды не сказал.
*****

А вот нам и стихотворение про обман.)))
Написано пятистопным ямбом. Если уж используете классический метр, то пишите так, чтобы придраться к нему было нельзя. Если в ямбе больше четырёх стоп, то необходима остановка в строке – цезура. При пяти стопах – обычно после второй стопы. Её место должно быть фиксировано, а в данном тексте цезура гуляет, что нарушает ритм. Но есть и более существенный недостаток – сбой ритма в строке: «ЗабрАлась с горечью в пустой в карман». Ямб требует ударения на втором слоге. А в слове забралАсь оно должно быть на третьем. Да и второй предлог «в» здесь явно лишний.
Рифмы бедные, например, «убита» – «побито», «углам» – «карман». Неоправданная смена рифмовки во втором катрене.
Есть ошибки и в знаках препинания. Нужна запятая после слов: «ушла», «обидившись», а «друг другу» пишется без дефиса.
В содержании какой-то сумбур. Я поняла только, что в тексте действуют олицетворённая «Ложь», которая убила олицетворённую же «Правду». Но, видимо, не до конца, потому что «Правда» продолжала жаться по углам и забралась в итоге в карман старого пальто. Пальто выбросили, и «Правды» в доме не стало. За «Правдой» ушли «Любовь» и «Счастье». Невольно хочется спросить: «Так кто тот гад, что пальто выбросил?»)))
4/4


3. "на берегу"  Влад Деми

                а ты такой таращишься нелепо
                кисейный берег море облаков
                купальщицы не ведают приличий
                то плещутся то канув в молоко
                щебечутся на девичьем и птичьем"
                Валерий Исаянц

издали недавно на птичьем книгу моих стихов
непонятно где буквы где знаки препинания
а ты и вовсе пишешь только прозу для дураков
на самих дураков не обращая внимания
вот сижу с этой книгой на крутом берегу пруда
а ты не знала что у прудов бывает такое
жаль что летать не могу а не то б улетел туда
где в предвечном  покое забуду про всё мирское
внизу в глубине пруда у русалок ажиотаж
все читают моих стихов перевод на девичий
вечность стоит на краю несменяемый жизни страж
и ей всё равно на каком понимает и птичий
знаю что у стихов моих будет короткая жизнь
видишь какое навстречу спешит поколение
не дано многогрешному мне к небесам вознестись
ладно сегодня четверг впереди воскресение
*****

Вот и мне, также как ЛГ, непонятно: где же здесь знаки препинания?))) Но в данном тексте их отсутствие легко оправдать: ЛГ расслабился на берегу пруда и бормочет себе под нос свои невесёлые думы.))) Так что этот стилистический приём можно считать здесь уместным.
Вызывают вопрос строки:
«вечность стоит на краю несменяемый жизни страж
и ей всё равно на каком понимает и птичий»
Вечности всё равно на каком стоять краю или всё-таки на каком языке?
Эпиграф хорош. Недавно совсем читала написанное на него же стихотворение на одном из конкурсов Стихиры, но не это.
Текст написан акцентным стихом. Рифмы хорошие, кроме «жизнь» – «вознестись», а в акцентном стихе к рифмам требования особенно жёсткие.
4/5


4. "Александр" Олег Оламор

Ты пришёл любимцем Артемиды,
Оседлать коня ребёнком смог,
Позже, от святилища Исиды
Двинулся с войсками на Восток.

Персиян сломил в большом сраженьи,
Азиатов покорил за год,
От Египта встретил ты смиренье,
И окончил в Индии поход.

Ты не ведал тяжких поражений,
Как не ведал что такое страх,
На коне влетал в разгар сражений
И кипела сталь в твоих руках.

Побеждал с отчаянным везеньем,
Вынуждал упрямых падать ниц,
Приводил в прямое восхищенье
Многих завоёванных цариц.

Никого не сталкивал ты лбами,
Был далёк от личных авантюр,
Проигравших не считал рабами,
Не топтал святыни их культур.

Твоё имя стало вроде бренда.
Покоряя мир без лишних слов,
О себе оставил ты легенды,
И ушёл навечно в мир Богов.
*****

Перед нами рассказ в стихах об Александре Македонском. Этот поэтический жанр имеет место быть, конечно. Но его коварство в том, что трудно в нём не скатиться до рифмованной прозы и сохранить поэтический язык со всеми его атрибутами: красивыми образами, аллюзиями, тропами, а также авторское видение, наконец. Вот и в этот раз не всё получилось, больше похоже на зарифмованную информацию о походах и достижениях Александра. Да и в рифмовке не всё ладно. Рифмы бедные. Написано пятистопным хореем, отнюдь не идеальным: сбой ритма в строке «Твоё имя стало вроде бренда». Хорей требует ударения на первый слог, и получается «ТвОё». Цезура гуляет (см. пояснение к тексту № 2).
В третьем катрене нужно поставить запятую после слова «сражений», а вот после слов «смиренье» во втором катрене и «легенды» в последнем катрене – наоборот, убрать.
4/4


5. "Сделать шаг" Соэль Карцев

Прочитав часослов по пшенице,
изучаю по скалам иврит:
если знаешь зачем говорится,
всё равно кто и как говорит.
 
Скоро облако бабочек скроет
плечи хрупкие этой мечты.
В шар-хрустальном, серебряном рое
я исчезну и буду на "ты"
с кельтиберскими сего и брига...*
 
Сделать шаг во Вселенную ту,
словно в детских ладошках коврига,
заполняя её пустоту.
-------------
*Кельтиберы - народ, живший на территории иберийского полуострова до н.э.
Сего, брига- наиболее употребительные приставки и суффиксы в их языке.
Название одного из их городов так и звучит: Сегобрига.
*****

Я бы отнесла данный текст к суггестивной лирике: сюжет отсутствует, понять что-то почти невозможно, но читать приятно.)))  Во всяком случае, моё сознание, отягощённое университетским образованием, отказалось что-то здесь понять. Будем надеяться, что текст проник в подсознание, как и следует поступать хорошей суггестивной поэзии, и как-то потом проявится. Например, вдруг мне захочется съездить в Испанию или Португалию, чтобы пообщаться с потомками кельтиберов.)))
Что касается поэтической техники, то она у автора на высоте, придраться не к чему. К тому же, автор дружит с сестрой таланта, что тоже радует. Вот и оценки соответствующие.
5/5


6. "Наш мир" Ирина-Сова

Очнись от морока, встань с коленей,
не прячь улыбку, открой глаза -
совсем недорого и без денег
блестящей рыбкой скользни назад.
Найди окружность исходной точки
и проведи в память параллель,
когда наружу, однажды ночью,
сама руками открыла дверь,
впустив отчаянье, боль и пошлость,
вину, предательство и любовь -
под крики чаек застряла в прошлом.
Его бы вырвать ценой любой.
Пройди к причалу, где всё знакомо -
разбей, как сущность, речную гладь.
Начни сначала. Под птичий гомон.
О прошлом лучше не вспоминать.
Усвоить правило очень просто -
своей судьбы сам ты господин.
Таких людей в мире целый остров.
А миру по фигу.
Он - один.
*****

По содержанию:
Не поняла, куда «назад» автор призывает читателя «скользнуть блестящей рыбкой». Если имеется в виду прошлое, то, как следует из дальнейшего текста, «его бы вырвать ценой любой». Возможно, имеется в виду, что в прошлое нужно сначала «скользнуть», чтобы осознать прошлые ошибки, и тогда уже его «вырвать ценой любой» и «начать сначала».))) Как-то не до конца понятно, назидательно и уж очень банально, как и заявление «своей судьбы сам ты господин».
Неудачные на мой взгляд строки:
«совсем недорого и без денег» – так недорого или без денег?
«Найди окружность исходной точки
и проведи в память параллель» – параллель можно провести к прямой, но не к окружности.
По технике:
Четырёхстопный логаэд, но споткнулась о некоторые строки: «своей судьбы сам ты господин». Согласно ритмической схемы этого логаэда, «сам ты»  надо читать безударно, это бы ничего, но дело портит следующий за ним пиррихий:  «гОсподИн». В результате слово «сам» перетягивает ударение на себя, и схема логаэда портится. То же касается строки: «и проведи в память параллель».
К рифмам претензий нет.
4/4


7. "Бы" Яна Гауэрт Огнева
 
а хотелось неистово-неженно
а хотелось душа в душу ладненько
он держался так, сцуко, вежливо
и так сухо, что даже ссадина
 
расставанье случилось по-англицки
растворился в туман альбионовый
только дура с характером ангельским
всё надеялась, свидеться снова бы
 
ей понять бы заранее разное
да тогда бы сейчасной мудрости
а теперь для кого нарядная
по одежке встречать, господи прости
 
доживай то, что есть, размечталася
где уж там журавля, ты синицу что ль
до ума доведи, хватит жалобить
да и жалость тебе нужна на кой
 
что гадать теперь, если бы да кабы...

а хотелось
хотелось
хотелось бы
*****

По содержанию:
Эмоционально и жёстоко, особенно последний катрен. Неужели женщина это писала? Хотя, если такой «сцуко» доведёт…))) Текст вызывает сочувствие, эмоции в нём подлинные.
По технике:
Стихотворение написано анапестом, но зачем-то добавлены четыре тонические строчки. Некоторые звучат уж очень резко по ритму, например «по одежке встречать, господи прости».  Конечно, в акцентном стихе возможно наличие силлабо-тонических строк, но в данном тексте тонических строк слишком мало, чтобы считать его акцентным стихом. Вот и получается, что это уже «грязная силлабо-тоника». Слабые ассонансы: «ладненько» – «ссадина», «что ль» – «на кой».
4/5


8. "Хвастать нечем"  Мелвик
 
Хвастать нечем. И не буду.
Громких не было побед.
Тихо выбыл отовсюду,
Но в посмертных списках нет.
 
За окном мелькают вёсны -
Им уже потерян счёт.
Стал занудным и несносным.
Что-то знаю наперёд,
 
Что-то, съев немало каши,
Не пойму и до сих пор:
Почему они не наши,
Дарданеллы и Босфор?
 
Прохожу перезагрузку
Для умишка и души -
Расширяю там, где узко,
Подстругав карандаши.
 
Только удаль и отвага
Сникли в быстром беге лет.
Ты терпи, терпи, бумага,
Полуправду - полубред.
*****

В целом текст понравился. Но! ЛГ в нём откровенно (что и привлекает) сетует, что не всё в жизни удалось так, как бы хотелось. При этом автор выбирает хорей, да ещё четырёхстопный! Хорей с греческого переводится как танец, хоровод. Этот размер хорошо подходит для стихов позитивного содержания. Тем более, четырёхстопный хорей, которым традиционно пишутся частушки и детские стихи. Да и не всё гладко в этом ритме у автора: в самом начале текста ритмический ляп в строке «ГрОмких нЕ былО побЕд». Уж коли пишете классическим метром, так постарайтесь, чтобы сбоев ритма не былО.)))
4/4


9. "Чёрная зима" Света Хохломская

...в ту зиму чёрные снега
заволокли надежд обманки,
трещала подо льдом река,
луну ломало на баранки;
два месяца, скрестив рога,
решали, кто из них лунее,
а люди в масках от врага,
– день ото дня все злее, злее –
бежали, падали, ползли
и выпевали, задыхаясь,
молитвы, будто бы стихи,
в безверье запоздало каясь;
и снег копал, копал, копал
могильщик Саня, бомж со стажем,
пока однажды не упал,
а на лице как будто сажа.
*****

По содержанию:
О какой зиме речь – не поняла: если люди в масках, то, возможно, период пандемии имеется в виду? Куда тогда люди бежали и ползли, не понятно: вроде, наоборот – дома все сидели безвылазно. И попробовала представить, как «луну ломало на баранки» – не получается, ей богу. Уж простите, автор, мою убогую фантазию.)))
По технике:
Четырёхстопный ямб без сбоев.
Рифмы бедные: «снега – река», «ползли – стихи», многие – грамматические, две пары – глагольные.
4/4


10. "Между темнотой и темнотой" Саша Неместный

Между темнотой и темнотой
Что стоишь, как будто неживой?
Смотришь ртом в изображенье света,
Предвкушая пиррову победу
Над стареющим небытиём.

Видит Бог — когда мы подрастём,
Заглянув за очертанья мира,
Покоримся охлосу и Риму,
Обернувшись ветром и дождём.

Замолчи, сорока-балаболка,
Не спугни чужую темноту —
Свет зрачки укроет ненадолго,
Но мигнёт и — Фас её! Ату!
*****

По технике:
Слабая рифма «света» – «победу», ничем не оправдана смена рифмовки. Но на четвёрку техника тянет, чего не скажешь о художественности, за которую поставила самый низкий балл. «Художеств» в этом тексте хватает, но не художественности.)))
Что это – поэзия символизма? Наверное, так и можно было бы считать, если бы не последний катрен. А с ним – больше напоминает НЛП-текст со встроенными негативными командами. «Замолчи, сорока-балаболка», «Фас её! Ату!»,  – кому эти команды предназначены? Кто эта сорока-балаболка? В тексте указаний на это нет, а это значит, что КАЖДЫЙ читатель может их воспринять на свой счёт. «Фас!», «Ату!» – команды броситься, разорвать, выполнять которые приучают свору собак. Здесь на Стихире собак нет, и такие команды здесь неуместны!
Между темнотой и темнотой обычно бывает свет, но только не в этом тексте. В нём – даже не темнота, а одна сплошная чернота, как мне видится.
4/1


11. "А я пойду ладьёй" Рыжая Ляля

Ты на далёкой Лимпопо,
а я грущу одна,
сбегает нафиг молоко,
и всё уходит на;
тебя уносят каждый раз
река и кимберлит,
отчёт и экстренный заказ,
и вновь душа болит:
там крокодил, гепард и лев,
и если дурь в башке,
впадёшь в экстаз от чёрных дев,
утонешь в Лимпопе.
 
Приедешь – соберёшь друзей
и выглядишь орлом;
мне –  убирать, будить гостей,
я девушка с ведром.
А ты опять: "Пойми, малыш,
алмазы и т. д.
не будут ждать – потом родишь,
и будет всё оk".
Небрежно: "Платьице – узко",
потискаешь кота,
меня похлопаешь по по,
и снова "до свида".
 
Хочу семью, хочу детей,
но лишь: "Пока, пока! ";
да кто ты есть – набор костей,
цепочка ДНК.
А я смогу, себе – рожу
подобие твоё,
куплю билет, для куражу
вперёд пойду ладьёй.
Приеду смело – напоказ
как русское пике;
растёт мой собственный алмаз
и тянется… к реке.
 
И только ты сойдёшь на трап,
портфельчик теребя,
махнёт рукой и скажет: "Пап,
теперь мы – Лимпопя".
*****

Не знаю как вам, друзья, а мне понравилось это стихотворение, полное юмора и самоиронии. Наверное, это – самое позитивное стихотворение лонга. И слог лёгкий, что говорит об опытной руке. Есть небольшие недочёты в содержании, хотя ошибками их не назовёшь. Смущают строки:
1. «Приеду смело – напоказ
как русское пике»
Одно из значений слова «пике», которое здесь, видимо, используется – резкое снижение (самолёта). Думаю, что правильнее было бы «в пике». А лучше вообще заменить, распикировать.))) Ведь предыдущая строка «вперёд пойду ладьёй» (она же используется в названии) явно говорит о спокойном, плавном выходе ЛГ, так как ладьи идут плавно по воде. Есть ещё одно значение слова «пике» – вид хлопчатобумажной ткани. Думаю, что автор не его имел в виду, хотя...
2. «И только ты сойдёшь на трап». Есть выражения «сойти по трапу», «сойти с трапа». Понимаю, что тогда пропадает забавная рифма «трап» – «пап», но всё-таки…
Хороший ямб, четырёхстопный в нечётных строках и трёхстопный в чётных. А вот рифмы слабоваты: «башке» – «лимпопе», «т.д.» – «оk».
4/5


12. "Диалог с ПОЭТОМ" Левин Яков

                Стихи не пишутся – случаются,
                как чувства или же закат.
                Душа – слепая соучастница.
                Не написал – случилось так.
                А. Вознесенский
 
Стихи не пишутся – случаются (с),
Когда в душе звучит мотив.
И строки в кружево сплетаются,
Рутины бремя сократив.
 
Стихи не пишутся – случаются,
Когда любовью рождены.
Помочь понять нам всем пытаются
О чём цветные наши сны.
 
Стихи не пишутся – случаются
Из тишины возникших фраз.
Они, как дети обучаются
И вырастают лучше нас.
 
Стихи не пишутся – случаются…
*****

Без сомнения, вести диалог с хорошим поэтом – полезно и приятно. Но не очень он удался, на мой взгляд, потому что данный текст сильно проигрывает своему эпиграфу. Все три катрена начинаются с одинаковой строки – цитаты из короткого стихотворения Вознесенского, которое выбрано в качестве эпиграфа. И эта же строка завершает текст. Поэтому она концентрирует на себе внимание читателя. Нужно было автору постараться и подобрать к ней хорошие рифмы, вот как у Вознесенского хотя бы: «случаются» – «соучастница». А то, что это за рифмы: «случаются» – «сплетаются» – «пытаются» – «обучаются»? Уж очень простые.
И в последнем катрене не поняла: как это стихи могут обучаться? Может, всё-таки авторы обучаются писать стихи? Если это такая метафора, то неудачная, на мой взгляд.
Четырёхстопный ямб эпиграфа задаёт ритм текста, выдержан. О рифмах я уже написала.
4/4


13. "Тридцатый" Жиль Де Брюн
 
Милая Л., поезд пилит тридцатый круг.
Я уже никому не друг, и тебе не друг.
Мимо нас - то сгоревший лес, то зловещий луг.
Не к чему приглядеться, и если вдруг
за окном мелькнёт заколоченный льдом вокзал –
значит, зима, но оскал её запоздал.
 
Въехав в пойму, поезд длит саблезубый рёв.
Шанс героя – игра в напёрстки, нигде из трёх.
Предлагали патроны, попутчик сказал "берём".
Передёрнул затвор и бредил: вперёд, вперёд.
Только знаешь – легко стрелять в неживых волчат:
ты снимаешь с них серые шкурки, они молчат.
 
По вагонам рассыпан пепел пустых надежд.
Все герои склонились в винительный злой падеж.
Неведомым дымом тянет издалека.
Пересекаем реку: почему ты стоишь, река?
Не отмолить уже, никого теперь не спасти.
Машинист разгоняет поезд
к желанной пропасти.
*****

Стихотворение построено в виде письма или мысленного обращения к бывшей подруге с рассказом о тридцатилетней жизни ЛГ. Мне понравилась образность, как и метафора, которая проходит через весь текст: жизнь – поездка в поезде. За окном мелькают разные картины, увы, очень мрачные, как и ожидаемый ЛГ конец пути, но написано мастерски.
Это – акцентный стих: две первых строфы  – дольник и последний – тактовик. Техника, как и художественность, – на высоте.
5/5


14. "Буратинка" (Стёб с грустинкой) Трунова Вероника

Буратинка, дочка папы Карлы,
Морщит лобик, в мониторчик глядя,
Долбит клаву, как безумный дятел.
Офис, это кара или карма?
Долбит не за так, да вот сольдИнки
Тают на ладошке, словно льдинки,
И бежит, бежит в песок вода.
Эхо глупой птицей: куд-куда?
------
Вроде, всё по жизни было гладко:
В ранце азбука, в косичках — банты,
На отлично сложные диктанты,
И стихи несмелые в тетрадке.
Будущее виделось огромным,
Непременно ярким и успешным,
А теперь со скоростью кромешной
Ускользает в горлышко воронки.
Жизнь, не жизнь — гадать не по ромашкам:
Те в лугах, а ты на дне реторты —
Старой загогулины потёртой,
Где мечты  перегоняют наши.
------
Впрочем, не проронит ни слезинки
Дочка папы Карлы, Буратинка, —
Опыт фейсдержания немалый.
Выпьет кофе, выдохнет устало:
Карма, кара? Разберись попробуй.
Хватит ныть! Работа есть? Работай!

Приятно было читать это стихотворение про Буратинку, написанное пятистопным хореем. Цезура в нём гуляет, но это – скорее недочёт, чем серьёзная ошибка. А «опыт фейсдержания» – просто отлично! С радостью поставила бы две пятёрки, если бы не ошибка в ударении слова «долбит». Оно два раза используется в тексте, и так как хорей требует ударения на первый слог, то получается «дОлбит», что неверно (аналогично звОнит). И пометка автора, что это – стёб, не оправдывает неверное ударение в данном случае.
4/5


И ещё несколько слов в качестве заключения. Почитала я ваши стихи, почитала, и такое сложилось впечатление, что сужу ноябрьский конкурс, а не апрельский. В стихах (почти во всех) сплошные боль и жалобы. Хоть бы уж что-то весеннее представили! Даже заскучала по незамысловатым рифмам, типа «апрель – капель». Давайте, друзья, вспомним, что весна в разгаре, скоро лето, пандемия пошла на убыль, и мы пока ещё живы и относительно здоровы. А я, со своей стороны, чтобы хоть немного поднять вам, дорогие авторы, настроение, поправила некоторые оценки (где могла) в бОльшую сторону: тройки исправила на четвёрки, четвёрки – на пятёрки. Пусть хоть мои оценки вас, друзья, немного порадуют. Глядишь, и майский лонг заиграет весёлыми красками.