Галопирующая весна

Морозовлит
На деревьях почки мешают спокойному сну,
Громко лопаются - не до раздумий, времени самая малость...
Ведь весна почти проспала свою весну -
Нагоняет теперь, как будто с цепи сорвалась.

Не по дням и часам - по минутам растет трава,
Отцвести торопятся очумевшие первоцветы
От пьянящих запахов кругом идёт голова,
А весну подгоняет уже календарное лето.

Тучи где-то бока порвали, текли три дня,
Напитать водою с избытком поля успели.
Две недели весны ещё ожидают меня,
Пусть счастливыми будут сумбурные эти недели.

18.05.2021г.

Перевод на белорусский язык.

А на дрэвах пупышкі перашкаджаюць спакойнаму сну,
Гучна лопаюцца не да роздумаў - не хапае часу,
Бо вясна амаль праспала сваю вясну -
Наганяе цяпер, як быццам з ланцуга сарвалася.

Не па днях і гадзінах - па хвілінах расце трава,
Отцвести спяшаюцца ачмурэлыя першацветы
Ад п'янлівых пахаў кругам ідзе галава,
А вясну падганяе ўжо каляндарнае лета.

Хмары дзесьці бакі парвалі, цяклі тры дні -
Залілі ўдосталь поля вадою.
У вясны яшчэ засталося два тыдні
Хай шчаслівымі будуць яны і для нас з табою.