Джон Китс. О смерти. 1814

Ирина Каховская Калитина
(Вольный перевод)

1.

Возможно ли представить: смерть - лишь сон,
Когда вся жизнь подобна сновиденью?
И только миг – картин блаженных сонм,
А мысль о смерти – боль и наважденье.


2.

В своих мытарствах странен человек:
Земная жизнь его – юдоль печали,
Но, пробудившись, свой  продолжить век
В иных мирах он захотел едва ли б.

..................................................


JOHN KEATS

I.


Can death be sleep, when life is but a dream,
And scenes of bliss pass as a phantom by?
The transient pleasures as a vision seem,
And yet we think the greatest pain's to die.
II.


How strange it is that man on earth should roam,
And lead a life of woe, but not forsake
His rugged path; nor dare he view alone
His future doom which is but to awake.

1814