Увеличительное имя. Прозаическая миниатюра

Агата Бахрушина
     В первый раз фильм «Шербурские зонтики» я посмотрела, когда мне было лет семь или восемь. Мои молодые папа с мамой так и прилипли к экрану нашего первого чёрно-белого телевизора, и я вместе с ними. Сначала мне показалась странной обстановка, потому что магазинов, где продают только зонтики, не бывает. То, что в фильме все поют, а не говорят, почему-то меня не смутило, но удивило другое – имя главного героя, ведь его звали Ги. Просто тогда мы в школе проходили, что бывают полные имена, например, Мария, Александр, Елена, а бывают уменьшительные от них – Маша, Саша, Лена.  Я спросила у папы с мамой: «А от какого имени уменьшительное Ги?». Мама от меня, как всегда, отмахнулась, а папа сказал, что это не уменьшительное имя, а полное.

      Вот уж он заставил потрудиться мои детские мозги! Под душераздирающую музыку Мишеля Леграна я думала о том, какое же уменьшительное имя может быть у человека, которого и так зовут просто Ги? Про имена из трёх букв я знала, например, Зоя. Её могут уменьшительно звать Зо или Оя (об имени Ия я тогда не знала, не было таких людей в моём окружении). Но  имя из двух букв, это уже слишком. Как его можно сократить? Значит, мальчика в детстве звали просто Г? Или просто И? Но это же в голове не укладывается!

      Но тут дверь в комнату распахнулась, и вошла бабушка. Она минуты две смотрела в телевизор, потом с сожалением оторвалась от экрана и сказала: «А не рано ли Леночке смотреть такие фильмы?». Бабушка, ты, как всегда, была права. Рано, ещё как рано. Зато ты ответила на мой вопрос, назвав меня Леночкой.  К моменту расставания Ги с Женевьевой я поняла, что есть такие странные имена, у которых нет никаких уменьшительных, есть только увеличительные. Поэтому Ги в детстве, наверное, звали Гиечкой, как Елену зовут Леночкой.

     Потом я посмотрела этот фильм ещё раз лет через семь или восемь. Конечно же, плакала. С произведениями Ги де Мопассана я к тому времени уже ознакомилась. Кстати, «детям до 16-ти» их в библиотеке не выдавали, перехватывала на пару дней у подружек. И ещё одно «кстати»: папа был неправ, главного героя звали Гийом, Ги – уменьшительное. Но это уже не имеет никакого значения. Это уже совсем другая история.