Эдит Пиаф посвящается

Фрида Розенблюм
       Талант и искусство — это всего-навсего проблеск в Вечность, «glimpse”,
        Посланный нам в подарок сверху.
                Фрида Розенблюм.

На перекрёстке, тихо съёжившись стоит,
Малышка, в опереньи небогатом.
Ершась, она задумчиво глядит
На небо, опьяненное закатом.

Худой воробышек, а ласково «Пиаф»*
Несмело подымает руки-крылья,
И голос, вдруг упругим сразу стал,
И в изумленьи перед чудом все застыли.

Она поёт о том, как полюбила
Всем сердцем, вечно ищущим покой.
А в голосе ... откуда столько силы?!
И тело бренное сливается с Душой.


Но рядом находясь с таким явленьем
Понятно стало:Да, Творца в том план.
Эдит Пиаф — как Миг, как «Чудное мгновенье» ...
Посланье в Мир — над «пропастью из ран»!
            
             «Пиаф»* в переводе с французского — воробышек.