Сон и болеро Равеля

Регина Наумова
Мечтательницам упрямым,
В ком дух одиноко томится,
Начну курить фимиамы.
Кто я? Как и все - танцовщица,

Провидица, автор драмы...
Сценарий мой крут, смел и зноен,
Мы в нём прекрасные дамы,
Нас редкий мужчина достоин.

В тореадорской монтере*,
Головку, чуть с вызовом, вскинув,
Я в длинном платье на теле
И шаль с бахромою накинув,

С небес на помост спускаюсь,
И крыльями руки сгибаю, -
Быть "Синей птицей"** стараюсь.
Страсть тайно в себе накопляю.

Шаг - в ритм болеро Равеля.
Мой дух тайно, крепко с ним дружит,
Для кабальеро теперь я
Чуть выплываю из кружев,

Призыв волной огневою
Из взглядов лучистых несётся,
Партнёр покорён тобою,
Но духу победы неймётся,

Стучит о пол каблуками,
Как топчет сердца без пощады,
Играет ловко словами,
Как в сказках у Шахерезады***.

Раскрытые губы горят,
В блаженстве глаза закрываю,
Поди, так наяды шалят,
И в раже своём пребывают.

Мне он: - как же ты хороша,
Таинственная танцовщица,
С тобой расцветает душа,
Пусть ритм этот век будет сниться.

Как ветер устав, ухожу
От прозы возможной, - далёко.
- Позволь хоть, тебя провожу.
- Нет, Быть хорошо одинокой,

Чтоб танцами встряхивать кровь,
Увидев мужчин взгляд туманный,
Со смехом поднять свою бровь
И выйти из игрищ обманных.

Мечтательницам упрямым,
В ком дух одиноко томится,
Не зря курю фимиамы, -
Зову я их - "синие птицы".

   Р.А.Н. 2000

* - Монтера - шапочка с ушками.
** - "Синяя птица" - птица счастья. - Пьеса
Мориса Метерлинка. Раньше ставилась в Московском
Художественном театре.
*** Сказки Шахерезады  (из кн. "Тысяча и одна ночь"-
средневековое произведение арабской и персидской литературы)