Пусть деревце дорожное
не знает грусть-печаль.
Ему румяных яблочек
прохожему не жаль.
Уйдёт один накормленный,
она другого ждёт.
От ливня кислота плодов,
от солнца – сладкий мёд.
Стоять обречена в пыли:
обочина – не рай.
Ей пожелай пышней цвести
и веток не ломай.
Перевод с украинского языка
Валентины Лысич
http://stihi.ru/2021/07/11/7511
Переклад на укр.мову Валентини ЛИСИЧ
ДИКА ЯБЛУНЬКА
Хай придорожнє деревце
туги-журби не зна.
Рум'яні яблучка тихцем
всім роздає сповна.
Не жалко для гостей дарів –
годує, інших жде.
Від зливи кислота плодів,
від сонця – стиглий мед.
Стоїть в пилюці – не втекти:
узбіччя – це не рай.
Їй пишно побажай цвісти
і гілок не ламай.
11.07.2021