Наташа Перевод из К. Энзер-Шлага

Вероника Фабиан
****************************************
Прослушать стих можно по ссылке:

http://stihi.ru/rec.html?2021/07/21/517

****************************************
Ночь звёздная тиха, ясна,
Стоит  два года здесь она,
Мужчины знают хорошо,
Зовут "Наташею" её.

Мейк-ап вульгарен, алый рот,
Мечты все  умерли давно.
Улыбка на её лице,
Печаль запряталась в душе.

Вот взглядом "он" её раздел,
Скорей чтоб сделала, хотел.
С презреньем 30 евро дал,
В ухмылке растянув оскал,
Потопал лицемер домой,
Жена там, дети и покой.

Сегодня бизнес неплохой,
Последний был уже восьмой...
Домой идёт она едва,
И мёрзнет так её душа.

А дома горький плач навзрыд,
Сынок в кроватке сладко спит.
Скучала по нему всю ночь.
Как это всё ей превозмочь...

Сын для неё весь белый свет,
Но болен он, а денег нет...
Всё вынесет её душа,
Наташа сыну так нужна...
Лишь ради сына груз несёт,
Он жизни смысл ей придаёт.

Порой "Наташ" нам не понять,
Как может жить так эта мать,
Кто тело продает, себя,
И любит жертвенно дитя...

ПОДСТРОЧНИК:

Ночь мягкая, звёздная,
Уже два года она стоит здесь,
Женщина, которую «мужчина» хорошо знает,
И которая себя называет просто Наташа.

Макияж яркий, губы красные,
Девичьи мечты уже давно мертвы,
Она показывает своё улыбающееся лицо,
Но её печаль никто не видит.

«Он» раздевает ее взглядом.
Она «это» быстро делает – он должен идти домой.
Обслуживание клиентов за 30 евро.
Она замечает, как он презрительно ухмыляется,
Рядом с женой и ребёнком в собственном доме
Он может быть снова лицемером…

Этой ночью дела шли довольно хорошо,
Наташа считает – их было восемь…
Она идёт домой, кажется, что всё в порядке,
Но чувствует всё-таки, как мёрзнет её душа…

Когда она приходит домой, она плачет,
Она так сегодня ночью по нему скучала…
Он так мирно лежит и спит,
Она нежно гладит его по волосам…

Он для неё весь мир,
Но он больной – это стоит денег…
Для него она, что хочешь, сделает,
Сердце матери никогда не успокоится…
Это всё она делает только для него,
Её сын придает смысл этой жизни…

«Наташ» часто просто не замечают,
Кто может понять также этих женщин,
Бесстыдных и  развратных,
Но кто никого больше так не любят, как своего ребёнка…

Natascha
Ein Gedicht von Klaus Enser-Schlag

Die Nacht ist mild und sternenklar,
seit knapp 2 Jahren steht sie da,
die Frau, die „Mann“ hier sehr gut kennt
und die sich schlicht „Natascha“ nennt.

Das Make-up grell, die Lippen rot,
die Maedchentraeume sind laengst tot…
Sie zeigt ihr laechelndes Gesicht,
nur ihre Trauer sieht man nicht.

Er zieht sie mit den Blicken aus,
sie macht „es“ schnell – er muss nach Haus‘.
Fuer 30 Euro „Kundendienst“,
sie merkt, wie er verachtend grinst.
Bei Frau und Kind im sich’ren Heim
kann er dann wieder Heuchler sein…

Es laeuft recht gut in dieser Nacht,
Natascha zaehlt – es waren acht…
Sie geht nach Haus‘, scheint unberuehrt
und merkt doch, wie die Seele friert…

Sie weint, als sie zuhause ist,
sie hat ihn heut‘ Nacht so vermisst…
So friedlich schlafend liegt er da,
sie streicht ihm zaertlich uebers Haar…

Er ist fuer sie die ganze Welt,
doch er ist krank – das kostet Geld…
Fuer ihn, da will sie alles tun,
ein Mutterherz wird nie ausruh’n…
Dies alles macht sie nur fuer ihn,
ihr Sohn gibt diesem Leben Sinn.

Natascha wird oft ueberseh’n,
wer kann auch diese Frau’n versteh’n,
die schamlos und verdorben sind
und nichts mehr lieben als ihr Kind…

************************************
Оригинал написан 4-хстопным ямбом.
Рифма мужская, смежная.
При переводе это соблюдено
************************************
            ОТКЛИКИ:

***
http://stihi.ru/avtor/izmailova55 Полина Измайлова

Судить легко, но трудно быть судимым,
Так не суди, чтоб несудимым быть!

***
Жизнь так сложна, чтоб меру учредить,,
Так не суди, чтоб не судимым быть!