Триумф цезаря

Вадим Жмудь
Драматическая миниатюра
(фрагмент трагедии БРУТ, не вошедший в окончательную редакцию)

Действующие лица
Гай Юлий Цезарь, император, триумфатор
Марк Антоний, полководец Цезаря.
Гай Октавий, внучатый племянник Цезаря
Телохранители Цезаря
Офицеры Цезаря
Хор солдат в отдалении


ЦЕЗАРЬ
Напрасно ты, Антоний, возмущался
Традициями, принятыми в Риме.
Солдаты победителями входят,
И на мечах несут они победу,
И славою овеяны они.
Традиция предполагает песни,
В которых триумфатора позорят.
Но это ведь всего лишь только в шутку!
Полезно триумфатору услышать
И на себя такую вот сатиру.

АНТОНИЙ
Грубы обычно слишком солдафоны,
Для них порой отец – и тот не свят.
Порой такие песни сочиняют,
Что уши вянут – слышать их противно.

ЦЕЗАРЬ
И все же я – сторонник этих песен.
Не стоит на солдата обижаться
За слово колкое и за насмешку.
Солдат не должен рассуждать умело,
Его работа – смело воевать.
Когда ж победу он домой приносит,
Не плохо дать ему повеселиться.
А что ему веселье дарит? Песня
Да кубок разведенного вина.
Критиковать он не имеет права,
Пока идут военные маневры.
Так пусть же отведут в итоге душу.
Ругают пусть начальство. За победу
Им надо подарить такое право.
Традиция давно ведется эта,
И нарушать ее я не намерен.

ГОЛОСА СОЛДАТ
(из-за сцены)
Цезарь в Галлии смирил
Бунты их досужие,
Мир он галлам подарил
Силою оружия.

И враги уже не те –
Тихи, словно детки,
Кто в земле, кто на кресте,
Кто в цепях, кто в клетке.

ЦЕЗАРЬ
Они, как погляжу, не критикуют.
Не слышу даже острого я слова.

ГОЛОСА СОЛДАТ
Шаг чеканный слышен в Риме –
Цезарь с войском топает!
Берегите жен, мужчины,
Всех он перепробует.

ЦЕЗАРЬ
Вот видишь, есть поэты средь солдатов!
Я тоже рифмы складывал когда-то.

ГОЛОСА СОЛДАТ
Плешь он лаврами скрывает,
Внешность Гаю дорога.
А под лаврами – кто знает? –
Вдруг там прячутся рога?

ЦЕЗАРЬ
(хохочет)
Не страшны эти глупости пустые!
Потешатся пусть остренькою сплетней.

ГОЛОСА СОЛДАТ
Наш стратег – отец солдатам,
Мог бы стать и мамкою,
Потому что он когда-то
У царя был самкою.

ГАЙ ОКТАВИЙ
Велел бы я поймать того, кто вздумал
Такую дерзость распевать в куплетах.

ЦЕЗАРЬ
(примирительно)
Я у царя в почете долго прожил,
И были мы с ним часто неразлучны.
Дал повод этот случай пошлым сплетням.
Я не был с ним в интимных отношеньях.
К тому же, полагаю, всем известно,
И Александр делил с мужчиной ложе.
Мужам великим это не зазорно,
А в Греции естественным считалось,
Чтоб юноша в свои младые годы
С наставником делил постель и ласки,
Войдя же в годы зрелости, мужчина
На женщин тратит нежность, страсть и ласку.
А в зрелые года – наставник юным –
Порой перенимает эстафету,
Для большего сближенья с молодежью
И ласкою он может поделиться.
Не вижу в этом ничего плохого.
Здесь Александр Великий нам – примером.

ГОЛОСА СОЛДАТ
Много раз стратег женился,
Бегал по любовницам,
Только сына, как ни бился,
Сделать не сподобился.

С мужиками Цезарь крут,
К бабам нежен слишком.
Может статься, Юний Брут –
Цезаря сынишка.

(Цезарь хмурится)
Клеопатру долго мял
Цезарь на постели
И ребеночка зачал
В этом царском теле.

ЦЕЗАРЬ
(хохочет)
Приписывают мне Цезариона!
(задумчиво)
Я не стоял на страже в ее спальне.
Быть может, это, вправду, мой ребенок…
(гневно)
Когда б узнал я, что со мною кто-то
Делил постель божественной царицы,
Тому на свет бы лучше не родиться!

(Антоний вздрагивает)
(Цезарь спохватывается и говорит осторожно)

Но своего участья в этом деле
Я в Риме рекламировать не стану.
(неискренне)
Откуда знать мне, кто отец ребенка?
Быть может, он зачат был непорочно?
Слыхал я, что с богинями бывают
Такие чудеса довольно часто.
Она ж – богиня, это всем известно,
И носит этот титул офиц’ально.
(Гаю Октавию тихо на ухо)
Жаль, Рим не признает такого права –
Правителю формально зваться богом.
Я полагаю, было бы полезно.
Я разберусь со временем и с этим.


ГОЛОСА СОЛДАТ
Цезаревичем зовется,
Клеопатровый сынок
Кто там кем кому придется –
Даже Гаю невдомёк.

ЦЕЗАРЬ
Ну, вот, они поют теперь о том же.
Откуда знать мне, чей это ребенок?
(Цезарь довольно похлопывает себя по ляжкам)
Еще не оскудели эти чресла,
В них семя животворное струится.
Хоть в годы я вошел уже большие,
Мне есть о чем потолковать с красоткой!

ГОЛОСА СОЛДАТ
Замуж вышла Клеопатра
Чисто по-семейному:
Оба мужа – оба брата
Были Птолемеями.
Клеопатра вышла замуж
За родного брата,
Как приехал Цезарь, там уж
Брат удрал куда-то.
Клеопатрову сестрицу
Привезли мы нынче в Рим –
Сможет Гаю пригодиться
Телом женственным своим.

ЦЕЗАРЬ
Традиция позорить позволяет
Лишь триумфатора в момент его триумфа.
Забылись, видно, эти негодяи,
И посягнули на царицу гнусно!
Когда бы не был я настроен мирно,
Я б наказал виновников за это!

ГОЛОСА СОЛДАТ
Если всех, с кем Цезарь спал,
Причислять к родне его,
Он бы племя основал
Больше Моисеева.
Многих Цезарь дев ласкал
Скопом, да и в очередь.
Только с ними не зачал
Ни сынов, ни дочери.
Дочку Юлию отдал
Магнусу Помпею.
А потом войска послал
На зятьёву шею.

ЦЕЗАРЬ
(гневно)
Как все же распустились эти люди!
(кивает стражнику)
Запомни тех, кто пел такие песни.
Сегодня разбираться я не буду.
Занятия найдутся интересней…
Но завтра я полдюжины голов
Велю прибить на стены городские.
За это недержанье гнусных слов,
За песни эти, дерзкие такие!