Там, за лесом лесосад

Юля Жинь
Там, за лесом встанет солнце
Как обычно – там за лесом,
А потом и прикоснётся
Птичьим пением ко мне.
   И сегодня будет ясно,
   И сегодня будет вёдро,
   И в росе можно купаться
   - будет жарко, это ясно.
Спрашивали про газоны –
Плачет ли трава простая,
Когда их мы снова косим?
Что кричат цветы простые,
Проросли что на ковре
Вдруг квадратном-аккуратном
И сейчас стоят в росе?

   Чтобы не косить простое –
   Надо дерева большие
   Своим парком насадить,
   Вырастить чаир плодовый,
   Просто травы отпустить,
   Раз такие наступают
   Ясно-жаркие деньки.

https://youtu.be/yBarEQZbaFg

Тени дали те деревья,
Тень даёт и отдых травам,
И барашкам, и нам людям,
Тень ведь очень хорошо.
Это мама – Чайя-мама,
Часто так живёт в тени,
Свою жизнь всю отдавая
Деревам в саду своём.
И без них не мыслит жизни
Просто так – и не живёт.
Так устроено.

https://youtu.be/73ttRPlgXvg

Алиса
Книжку там свою прочтёт,
И калачиком свернётся,
И с котёнком поурчит,
Лёгким полднем, когда жарко.
Где ты Lui, где ты, принц,
Нет, не принц, конечно –
Лыцарь,…
И пастушек тихо лица
Улыбаются во сне.

https://youtu.be/Z-aWNEJkQkQ

Травы пусть растут лугами
И цветам спокойно там,
Под палящими лучами
Ещё встретят косаря.

   Дерева дают пусть тени,
   Ходят так пусть в гости к травам,
   Свиньям жёлуди бросают,
   Кормят ягодой пусть птиц,
   А пчелу свою цветами
   Будут липы у границ.

https://youtu.be/9z3jCiCrsx0

А газонить так не надо,
Не сейчас всё подчинять
Под линейку – эта мода
Не вернётся к нам опять

   Ещё долго. Не вернётся –
   Нужен сад,

Плодовый  сад,
Что чаиром обернётся,
Там ручью так будет рад
Каждый путник, каждый странник,
Каждый житель той земли,
Отдохнёт там и посланник,
Там - под деревом в пути.

https://jalita.com/guidebook/balaklava/merdven-tubo.shtml

* Чаир – (крым.-тат.) - не требующее особого ухода традиционное поликультурные растительное сообщество многофункционального общественного использования - общинное садовое хозяйство в горном и предгорном Крыму, представляющее собой многоуровневый фитобиогеоценоз на основе плодовых деревьев и кустарников.

** Лесосад  https://youtu.be/4-vfvJ89apY

*** Вёдро - церк.-слав. ведръ «ясный», укр. ве́дро, болг. ве́дър «ясный», сербохорв. ве́дар – то же, словенск. ve𰇞r «веселый», чешск. vedro, кашубск. wiodro «погода», в.-луж. wjedro, н.-луж. wjadro. По-видимому, родственно прагерм. *wedran; ср.: др.-в.-нем. wetar, нов.-в.-нем. Wetter «погода», др.-англ. weder и англ. weather — то же.