Герман Лёнс. Обмен сердцами

Мещеряков Андрей
Ты сердце мне разбила
Изящною рукой,
Сковала и украла,
Нарушив мой покой.

Отдай назад мне сердце,
Прошу, верни его!
В груди, где сердце билось,
Всё пусто и мертво.

Зачем тебе два сердца,
Какая в них нужда?
Себе его оставишь, –
Своё отдай тогда!

Оригинал

Der Tausch

Hermann Loens (1866-1914)

Du hast mein Herz gefangen
Mit deiner weissen Hand;
Du hast mein Herz bestricket
Mit einem roten Band.

Ich komm zu dir gegangen,
Mein Herz gib wieder her;
Denn da, wo es geschlagen,
Ist alles taub und leer.

Was willst du mit zwei Herzen,
Drum gib zurueck es mir;
Und willst du es behalten,
So gib mir deins dafuer.