Два мальчика

Григорий Гачкевич
©Сажидин  Саидгасанов.
Перевод с лезгинского. ©Григорий Гачкевич.

Жил-был мальчик "ДА",
И жил мальчик "НЕТ".
С добром «ДА» всегда,
От «НЕТ» ты жди бед!

«ДА» честен и смел,
Он с радостью жил,
Помочь всем хотел,
Был вежлив и мил.

«НЕТ» был душой мал,
На мир был он зол,
Вокруг всё ломал -
И стыд, и позор!

«ДА» день уважал,
А «НЕТ» - только ночь,
«ДА» солнышко звал,
Гнал «НЕТ» его прочь.

«ДА» с миром дружил,
Был «НЕТ» нелюдим,
«ДА» мастером слыл,
«НЕТ» людям вредил.

Ценил «ДА» и миг,
А  «НЕТ» лишь скучал.
Так кто же из них
Вам другом бы стал?


ХЬАНА КЬВЕ АЯЛ

Хьана кьве аял –
Ийирни Тийир.
Сада гуз зиян,
Муькуьда - хийир.

Ийирахъ – керчек,
Ачух, уьзягъ чин.
Гьар садаз куьмек,
Гуз тир ам кІвачин.

Тийир – буй куьруь,
Чиниз тир яру.
Устад тир вири
Крарин чІуру.

Ийиранди – югъ,
Тийиранди – йиф.
Ийиранди – рагъ,
Тийиранди – циф.

Ийирахъ – дустар,
Тийирахъ – касни.
Ийир тир устІар,
Тийир – са затIни.

Лагь кван, аялар,
Гьим ятІа куьн дуст?
Ийирахъ-хиялар,
Тийир хьанва суст!

©Сажидин  Саидгасанов.