Моему сыну

Григорий Гачкевич
©Сажидин  Саидгасанов.
Перевод с лезгинского. ©Григорий Гачкевич.

Чтобы сон был сладким твой,
Тихим, как в раю,
Небеса поют со мной
Колыбельную.

А как только ощутишь
Первый солнца свет,
Просыпайся, мой малыш,
Для больших побед!

И поёт наш петушок,
Будит всех подряд.
И травинка, и цветок -
Каждый солнцу рад!

Просыпайся и водой
Чистой, как слеза,
Ручки ты свои умой,
Щёчки и глаза.

Силу ты возьми земли,
Полон будь тепла,
Смелым стань, как Шарвили*,
Быстрым, как стрела!

*Шарвили – эпический герой лезгинского народа.

ХЦИЗ
Ахвар ширин хьун патал
Экуьнин кьиляй,
Гъетери, хва, вун патал
Язава лай-лай.

Хкаж жезва цавуз рагъ,
Уях жезва чил.
Чин-гъил чуьхуьх, фад къарагъ,
Зав гице, хва, гъил.

К;екре къизил-гимишдин
Тунва цава ван.
Тарарални емишдин
Акьатнава чан.

Фад, азиз хва, капалди
Ягъа чиниз яд.
Чич;ер алай тасмалди
Михьда ви чин фад.

Хва туш - халис кьегьал я,
Гьелелиг чигит.
Шарвилидин са хьел я,
Гележег- игит!

©Сажидин  Саидгасанов.