Сихонца говрана..

Марти Тамия
Старинная фольклорная песня переведенная обратно на чеченский язык.

Сихонца говрана дешица кхелина шад йетташ
Шедан шакаро массо тог1ешка мохь бетташ
Мацах цкъа суна везнарг вог1уш ву боху
Йуьхьт1ера йовлакхца хьацар д1адохуш

Декъала хила сан кхоллам ирсаца йазбинехь
Г1енах суна мел гинарг самах бакъхилахь
Йалта чудерзийча кхат1ехь дезарш а дина
Гурахь ц1ера ара йала цунна хан йиллина

Кхочуш хилаз дуьсур дац цкъа хила дог1нарг
Суна-м хаа бехк сайн буйла хьийза йоьхна
Йина нана оьг1аз йахна ахьа чехор йу
Амма вайшиъ вовшех йалаз х1инца ца йолу
***
Может, коня погоняя кнутом золотым,
Свистом кнута все долины вокруг оглашая,
Тот возвратится, что звался любимым моим,
Смуглые щеки от пота платком вытирая.
Может быть, чудо свершится, решится судьба,
Всё, что мне снилось, быть может, и правда, случится
Может, страда завершится и скосят хлеба,—
Время настанет мне с домом родным разлучиться
То наконец совершится, чему суждено,
То, в ожиданье чего мне бы надо виниться.
Матушка, ты не горюй, нам с тобой всё равно,
Рано иль поздно, придется навек разлучиться.

ЧЕЧЕНСКИЕ ПЕСНИ ВРЕМЕН ПОКОРЕНИЯ КАВКАЗА
Перевод Н. Гребнев