Т. Э. Хьюм. Давным-давно

Валентин Емелин
Давным-давно там был округлый пруд,
Где отражения дерев наводят грусть,
Чья напряженная поверхность только ждёт,
Когда волна нарушит рябью гладь
В обете единенья,
И мгновенный кайф, когда внезапно истечёт
Из глаза алая слеза принцессы средних лет
(сестры Жабёнка-принца),
В тот момент, как у неё прогнётся в трансе стан,
как будто бы восточной песни сонный стон.

(с английского)


FAR BACK THERE
by T. E. Hulme

Far back there is a round pool,
Where trees reflected make sad memory,
Whose tense expectant surface waits
The ecstatic wave that ripples it
In sacrament of union,
The fugitive bliss that comes with the red tear
That falls from the middle-aged princess
(Sister to the princely Frog)
While she leans tranced in a dreamy curve,
As a drowsy wail in an Eastern song.