Герман Лёнс. Дурной знак

Мещеряков Андрей
Пасутся мирно овцы,
И блеют в унисон,
Заснул я, их считая,
И вижу странный сон.

Пришла ко мне родная,
Вся в белом, и с тоской
Прийти к ней умоляла,
Махала мне рукой.

Она мне говорила,
Что ты, мол, только мой,
Тогда, когда ночами,
Все спят, придя домой.

К чему мне это снилось,
К чему её слова?
Звала меня родная,
Хотя давно мертва.

Оригинал

Vorspuk

Es weiden meine Schafe
Um den Machangelbaum;
Mir hat die Nacht getraeumet
Ein wunderlicher Traum.

Feinsliebchen kam gegangen,
Schlohweiss war ihr Gewand;
Sie winkte mir zu kommen
Mit ihrer weissen Hand.

Sie hat zu mir gesprochen,
Ich sollte bei ihr sein,
Wenn alle Leute schlafen,
Im dustern Kaemmerlein.

Was soll der Traum bedeuten,
Der Traum halb weiss, halb rot;
Feinsliebchen tat mich rufen,
Und ist schon lange tot.