347. Когда Ночь почти кончается - Э. Дикинсон

Александр Георгиевич Воробьев
Когда Ночь почти кончается 
И Рассвет грядущий близко,
Что к Пространству прикасаемся — 
Время поправлять Причёску,

На щеках готовить Ямочки; 
Чудо требует внимания
Для увядшей старой Полночи,
Так испуганной в тот Час.
            13.10.2021_12.06.2023
Вариант.
8: Так испуганной в тот Час. /12.06.2023/
8: Этим Часом так напуганной. /13.10.2021/
               
347. When Night is almost done —
            Emily Dickinson
               
When Night is almost done —               
And Sunrise grows so near
That we can touch the Spaces —
It's time to smooth the Hair —

And get the Dimples ready —
And wonder would the care
For that old — faded Midnight —
That frightened — but an Hour

————————

smooth -1.a 1) гладкий, ровный
   3.v 1) приглаживать;
   сглаживать(ся),
   разглаживать(ся) (часто
   smooth out, smooth over,
   smooth down, smooth away)

ready - 1) готовый,
   приготовленный;
   to get (или to make) ready -
   приготовлять
would - 4) модальный гл.,
   выражающий:
   б) желание:
   would I were a child - хотел
   бы я снова стать ребёнком;
   come when you would -
   приходите, когда захотите;
   I would rather,
   I would just as soon -
   я бы предпочёл
   в) вероятность:
   that would be his house -
   это, вероятно, его дом
care - 1.n 1) забота; попечение,
   уход
   2) внимание, осторожность
   3) подопечный; подопечная
fade - 1) вянуть, увядать, блёкнуть
   2) выгорать, линять, блёкнуть
   3) постепенно исчезать
   (часто fade away);
   4) стираться,
   сливаться (об оттенках);
   замирать (о звуках)
   5) обесцвечивать
frighten - v пугать
frightened - 2.a испуганный