Граф Уорвик, Создатель Королей. Действие III, к. 2

Вера Эльберт
                5 февраля, 1471 года. Кабинет герцогини Бургундской в резиденции герцога Карла в Брюсселе. Маргарита сидит за письменным столом и читает письмо.  В комнату быстрым шагом входит Ричард, одетый в боевые доспехи с мечом на поясе.

РИЧАРД (подходя к столу Маргариты).
Есть новости из Франции? Что пишут?..             

МАРГАРИТА.
Да всё про то же. Джордж в Англии,
Но положением среди Ланкастеров
Он недоволен. Считает, что достоин
Большего.

РИЧАРД (тревожно).
А что про Анну? (Садится рядом с Маргаритой, и она показывает ему письмо. )

МАРГАРИТА.
Про Анну Изабелла пишет,
Что под венец она пошла...
По принуждению (Читает вслух письмо.)
"И до последнего момента ожидала,
Что Ричард найдёт способ вызволить её...". (Передаёт ему письмо.)

РИЧАРД (резко вскакивает с письмом в руке и взволнованно ходит по комнате). 
Но почему она дала согласие на этот брак?!
Зачем подписывала брачный договор?!

МАРГАРИТА (встаёт, берёт письмо и указывает ему на приписку) .
В этом письме даётся объяснение:
Её отец, наш дорогой кузен, граф Уорвик,
Что из-за Вудвиллов стал нам врагом...

РИЧАРД (перебивает её).
И что?.. Что Уорвик?

МАРГАРИТА (трясёт письмом).
Он пригрозил ей подослать к тебе
Убийц наёмных, если она откажется
По его воле замуж выйти!

РИЧАРД (растерянно, в сторону).
Бедная Анна!..
А мне и в голову не приходило, Мэгги,
Что только так он мог её принудить
К этому подлому и ненавистному ей браку. (Оборачивается к Маргарите.)
И что же дальше?..

МАРГАРИТА (указывая на письмо).
Он обещал тебя в живых оставить
До вашего с ним первого сражения,
Если она его отцовской воле подчинится.

РИЧАРД (качает головой).
Ох, Уорвик, Уорвик!
Он ведь был мне другом,
Учителем в военном мастерстве...
Он с ранних лет мне заменил отца.

МАРГАРИТА.
Да, он был лучшим другом нашего отца... 

РИЧАРД. 
Но Анна!.. Мне даже подумать страшно,
Сколько всего пришлось ей пережить!
Я представляю, каким взрывом злобы
И бешенства упрямого порывом,
Он должен был сломить её сопротивление!
Бедная девочка!.. 

МАРГАРИТА.
Она тебя спасала, дорогой мой братик!
Ценою счастья своего
Она тебе же сохранила жизнь,
Чтобы ты мог с Ланкастером сразиться
И одержать в этой борьбе победу! (Поглаживает его по волосам.)
Ну что? Теперь доволен ты, мой милый Ричард?
Не злишься больше на свою невесту Анну?
Теперь ты знаешь, чем она ради тебя рискнула?

РИЧАРД (возвращает ей письмо).
А как насчёт её... (Смущённо.)
Ну... понимаешь...

МАРГАРИТА (лукаво улыбаясь).
Насчёт её супружеского долга?
Здесь ничего не сказано об этом... (Спохватываясь.)
Но это же не главное!.. Здесь важно то,
Что и душой, и мыслями она тебе верна! (Настойчиво.)
К тому же ты возможность получаешь
Отвоевать корону Эдуарду
И возвратить себе невесту Анну!..

РИЧАРД (отрицательно качает головой).
Но главного не возвратить...

МАРГАРИТА (трясёт его за плечо).
Но она любит тебя, Ричард, любит!
Иначе б не пошла на эту жертву 
И не связала бы себя этим постылым браком,
Не рисковала бы открытым непокорством
Навлечь на себя гнев отца и ярость
Этой бешенной чертовки, Маргарет Анжу!..

             Маргарита встаёт, поворачивается к рампе задумывается, потом резко оборачивается к Ричарду.

Ну разумеется, она тебе верна!.. (Смущённо добавляет.)
Насколько это в её скромных силах... (Подбегает и наклоняется к нему.)
Сам посуди, что для Ланкастеров
Сейчас всего важнее после того,
Как королева леди Вудвилл
От Эдуарда Йорка родила
Три месяца назад наследника престола?

РИЧАРД (глядя на неё).
Сейчас для них всего важнее получить
Наследника престола, рождённого
От Эдуарда Ланкастера и Анны...

МАРГАРИТА (толкает его ладошкой в плечо).
Как думаешь, она об этом знает?

РИЧАРД (уверенно).
Конечно знает! Уверен, что там все 
С утра до вечера ей говорят об этом!

МАРГАРИТА (лукаво прищурившись).
А Анне это выгодно?

РИЧАРД (растерянно).
Не знаю...

МАРГАРИТА (разворачивает его лицом к себе).
Ну тогда я тебе скажу, что это полностью
Противоречит её планам! Когда она тебя
Так сильно любит, что жертвует собою
И мечтает, чтобы ты вызволил её из плена,
Она прекрасно понимает, милый Ричард, 
Что с выродком от Эдуарда Ланкастера
Ты даже при большой любви не сможешь
Получить её в супруги! С этим ребёнком,
В случае победы Йорка, она, при всём 
Её желании и заслугах, ни пред тобой,
Ни перед королём Эдуардом не сможет
Оправдаться! И в лучшем случае её отправят
В монастырь, А в худшем – в  Тауэр!

РИЧАРД (испуганно).
И что? К чему ты это говоришь?.

МАРГАРИТА (резко наклоняясь к нему). 
А то, что ежели она захочет к тебе вернуться
И стать лояльной Йоркам, а она хочет этого,
Поэтому и жертвует собой, своей судьбой
И честью ради возможной вашей над Ланкастером
Победы, она и верность тебе, Ричард, сохранит,
Чего бы ей это ни стоило, поверь мне...

РИЧАРД (с досадой).
Да, но ребёнок?!..

МАРГАРИТА (всплеснув руками).
Вот дурачок!.. Не будет этого ребёнка у неё!
Ну не дождутся от неё Ланкастеры ребёнка!
         
                Маргарита встаёт и взволнованно ходит по комнате, потом снова наклоняется к Ричарду.

Как думаешь, а Изабелле, выгоден
Ребёнок от Эдуарда Ланкастера и Анны,
Что унаследует от них английский трон?

РИЧАРД (убеждённо).
Конечно, нет! Согласно брачному
Контракту Анны, этот ребёнок будет
Им помехой в их собственном наследии
Престола.

МАРГАРИТА (торжествующе).
Вот видишь! Значит, Изабелла в этом
Деле союзницею может быть для Анны.
Наверняка, она ей предложила для этого
Какое-нибудь средство. А надо будет,
Я сама ей передам такое снадобье
Через мою «паломницу».

РИЧАРД (с надеждой).
Да! Сделай это, Мэгги!
Я прошу тебя! А то она не сможет
Пред королём Эдуардом оправдаться!

МАРГАРИТА (наставительно).
А ты ей тоже помоги заранее! И заручись
Согласием Эдуарда на твой брак с Анной.

РИЧАРД (вспылив).
Да что мне толку от согласия Эдуарда,
Когда он с лёгкостью свои же обещания
Нарушает? Для него сделать это так же
Просто, как... осушить стакан вина...
Когда я помогал Эдуарду выбраться из замка,
В котором он гостил у Уорвика по принуждению,
Он тоже обещал мне дать согласие на нашу с Анной
Свадьбу! И обещал с её отцом конфликт уладить...

МАРГАРИТА.
Но он же Уорвика тогда простил!..

РИЧАРД.
Но ненадолго! А поступил опять же,
Как хотела королева, леди Вудвилл,
И в тот период мирный, но короткий
Не поспешил соединить меня с моею милой
Анной... Когда я штурмовал в тот год
Для него замки в Уэльсе, я всё ещё
Надеялся, что он исполнит обещание.
Он всё откладывал и обнадёживал меня
Своим расположением: чинами награждал,
И замками, и должностями, – задаривал,
Как малого ребёнка! Всё ждал, что я
От Анны откажусь! А я не мыслю себе
Жизни без неё!!!..

МАРГАРИТА (удивлённо).
Так в чём же дело, Ричард, дорогой мой?
Всего-то пустяков, – пару сражений выиграть!
Тебе ли говорить об этом, когда ещё недавно
Ты с небольшим отрядом взять хотел Анжер
На приступ? А я уверена, что два сражения
Вполне решат исход этой войны! Сам посуди:
Вы с Эдуардом в Англию вернётесь на наших
Кораблях, с нашим эскортом, пополните свои
Войска отрядами сторонников и разобьёте Уорвика
Одним сражением!

РИЧАРД.
Из Франции другая армия на помощь
Уорвику прибудет. Одним сражением
Не закончить нам войну.

МАРГАРИТА.
Ну, разумеется, надо сразиться
С Эдуардом Ланкастером и победить его!
Иначе, как ты сделаешь вдовою свою Анну?

РИЧАРД.
А где гарантия, что наш король её
Простит, опале не подвергнет и
Долгожданное её освобождение
Не обернётся новою и более опасною бедой?
Когда я думаю об этом, Мэгги,
Мне хочется оставить всё, как есть:
Пусть Анна доживает век принцессой
Уэльской – во Франции ли, в Англии –
Не важно! Лишь бы не узницею в Тауэре
И не монахиней в монастыре!

МАРГАРИТА (вспылив).
В своём ли ты рассудке, милый братик?!
Иль у тебя от горя мысли помутились,
Что ты разумно рассуждать не можешь?!..
Подумай сам: ты  хочешь отступиться
От борьбы! Оставить Анну в логове врага,
Заставив делить ложе с ненавистным мужем!
Терпеть придирки злобные её свекрови,
Лгать, изворачиваться и на хитрости
Пускаться, чтобы не дать наследника
Их древу, и ожидать напрасно избавления,
Надеясь, что ты всё ещё ей верен и долг
Свой рыцарский исполнишь перед ней?!..

РИЧАРД (зажимая уши).
Прошу тебя, не продолжай, не надо,
Мэгги!..

МАРГАРИТА.
И всё это ради того, чтобы за ней
Оставить титул принцессы Уэльской
И не мешать её фальшивому благополучию?!
Зачем?! К чему такие жертвы, Ричард?!
Когда ты можешь сам на ней жениться 
И сделать её герцогиней Глостер,
Если вернёшь корону Эдуарду! 

РИЧАРД (кричит).
Я полагаться не могу на Эдуарда!
На его прихоти и вздорные капризы,
И обещания лживые, что ничего не стоят!..
Он восемь лет меня морочил ими!
А между тем он сам же, под любым
Предлогом, отказывал мне в разрешении
На свадьбу с Анной! Ни моя служба верная,
Ни подвиги, ни просьбы его не вразумили!
Он был непреклонен! А теперь поздно!
Я ему не верю!.. И Анну в плен к нему
Не приведу,  чтоб не обречь её на
Ещё большее бесчестье!

МАРГАРИТА.
Ты опасаешься, что Эдуард захочет
Отыграться на Анне за все измены
Графа Уорвика, её отца?

РИЧАРД.
А что, по-твоему, он делал все те годы,
Когда нас с Джорджем обещаниями морочил,
А разрешений нам на свадьбу не давал?!
Мы оба мучились и ждали терпеливо,
А время шло, и девушки взрослели.
Все эти глупые, нелепые отсрочки,
Что вынуждены были мы терпеть
По прихоти Эдуарда, вредили репутации
Наших невест и возмущали Уорвика,
А Джорджа и меня в отчаяние ввергали,
Тянули в бездну жесточайших мук!
А Эдуард отшучивался глупо
И непристойно отзывался о невестах
Наших, нам причиняя новые страдания...
А тут и королева натравила его и двор
На Уорвика и Джорджа! Позора не стерпев,
Они к Ланкастерам переметнулись.
Теперь Эдуард приманивает Джорджа,
Чтоб с его войском Уорвика сразить,
Разбить Ланкастеров и возвратить
Себе корону. За это он готов пообещать
Прощение и Джорджу с Изабеллой,
Что обвенчались без его согласия!
Но я не верю в это примирение!!!
За их вину, что кончилась изменой,
Чтоб им обоим преподать урок жестокий
И отучить навек от непокорства, 
Эдуард способен отомстить за все
Потери Анне! И рассчитаться с ней
За её брак с Ланкастером и за союз
Её отца с Людовиком и Маргарет Анжу,
Из-за которого Эдуард лишился трона!
И что теперь?!.. Кто может поручиться,
Что в случае нашей победы Эдуард,
Вернув себе власть и корону,
После сражения, опьянённый кровью,
Не опозорит дорогую мою Анну
Публичным поруганием и бесчестьем?!..
Мне о таком даже подумать страшно
Не то, что пережить!.. Нет! Ни за что!
Я не хочу быть к этому причастным!
Пусть лучше Анна остаётся с мужем!
Я соглашусь сражаться за Эдуарда
Лишь за гарантию моего брака с Анной,
Чтоб обеспечить ей надёжную защиту...
Но как могу я быть уверен в его слове?!..

МАРГАРИТА.
А ты заставь его поклясться на Распятии
Святыми ранами Христа...

РИЧАРД (ужасаясь).
Подумай, что ты предлагаешь, Мэгги!
Заставить короля поклясться на Кресте?!..
Пока что я его вассал, а он – мой сюзерен!..

МАРГАРИТА.
Да, сюзерен – без трона и короны!
Чего боишься ты? Его репрессий?
Злобы? Здесь Тауэра нет! У нас,
В Бургундии, он над тобой не учинит
Расправы!..

РИЧАРД (отворачиваясь).
Я присягал ему как рыцарь и вассал...

МАРГАРИТА.
Ты Анне тоже присягал на верность,
Когда поклялся ей служить как Даме
Сердца! И что теперь?.. Из-за того,
Что ты робеешь перед братом, она
Должна и дальше жить в ей ненавистном
Браке? Терпеть присутствие постылого
Супруга и на его назойливые ласки
Отвечать под неусыпным наблюдением
Свекрови, которую она всем сердцем
Ненавидит?!

РИЧАРД.
Я же просил!.. Не мучай меня, Мэгги!.. 

МАРГАРИТА.
А представляешь, что произойдёт,
Когда раскроется её обман, и всем
Известно станет, что Анна не желает
Дать наследника супругу? Ты знаешь,
Маргарет Анжу, её жестокую, тупую
Ярость! Ты помнишь ту ужасную
Резню, которую она устроила нам
В замке Ладлоу?! Я слышу вопли слуг,
Убитых ею, до сих пор! А нашему отцу
Она щипцами раскалёнными сама,
Своей рукою проломила череп, а после
Выставила голову его на обозрение,
Увенчанной бумажною короной!
Иль ты считаешь, у неё фантазии
Не хватит жестоко поквитаться с Анной
За нежелание дать наследника её
Сыночку?! Не обольщайся, она Анне
Отомстит! Она ей не простит измены!
Она её не просто уничтожит! Нарочно,
В назидание другим она устроит над ней
Зверскую расправу!.. Кожу живьём
Сдерёт, на кол посадит! Ты знаешь,
С Маргарет Анжу шутить опасно! 

РИЧАРД (в отчаянии).
Прошу тебя, не будь жестокой, Мэгги!!!

МАРГАРИТА.
А что за чудище её сынок, ты знаешь?
Свой первый смертный приговор он вынес,
Когда ему исполнилось семь лет. Он
Обезглавить приказал двух офицеров, что
Охраняли короля, его отца, во время второй
Битвы при Сент-Олбансе. По наущению матери
Своей он их казнил обоих. Теперь он вырос,
Но зверёнышем остался. Женился на твоей
Невесте, Анне, и делит ложе с ней,
Надеясь, что она родит ему наследника
Престола! А Маргарет Анжу следит
За исполнением её супружеского долга!

РИЧАРД (закрыв глаза рукой).
О, Мэгги, пощади!

МАРГАРИТА.
И горе Анне, если Маргарет узнает о подвохе!..
Ты знаешь, эта ведьма не допустит
Смены династии Ланкастера на Йорка
И без наследника сыночка не оставит,
Скорее, сделает его вдовцом! А тут
Кстати и повод подвернётся публично
Наказать его жену за нарушение
Семейных обязательств! И ты такому риску
Подвергаешь Анну?!.. Сидишь и ноешь
Тут, себя жалеешь и своему бездействию
Находишь оправдание! Повсюду тебе
Видятся преграды! Признайся, Ричард,
Что ты просто струсил!

РИЧАРД (в ярости).
Нет, это невозможно вытерпеть!.. Не смей!!!..

МАРГАРИТА.
Признайся, ты решил оставить Анну?
Готов забыть о долге перед ней?!

Ричард (в отчаянии).
Нет, Мэгги, нет!..

МАРГАРИТА.               
Тогда скажи,
Где твоя рыцарская честь и доблесть?!
Где верность клятвам, обещанию и слову?
И где твоё служение Прекрасной Даме?!
В чём заключается твоя забота о невесте,
Когда ты позволяешь ей отчаянием
Терзаться, страдать от одиночества
И страха, жить в ожидании для себя
Жестокой кары! Бояться издевательств
Маргарет Анжу, страшиться её подозрений
И намёков! Ты ради этого готов от Анны
Отказаться? Ты для неё такой желаешь доли?!..
Ты хочешь, чтоб она всю жизнь так мучилась?..
Подумай, Ричард!..

РИЧАРД (вспылив).
Я думаю об этом постоянно!
Но я не знаю, как мне заручиться
Клятвой Эдуарда! Как короля
Я не могу его принудить! Тем более,
Что он давно уже не поддаётся
Принуждению...

МАРГАРИТА.
Мой дорогой, мне хорошо известно
Коварство и непостоянство Эдуарда!
Он – мастер вдохновенного вранья,
И мы с тобою оба это знаем!
Но он пообещал прощение Джорджу...

РИЧАРД.
Нет! Это мы – ты, я, наша матушка
И наши сёстры обещали Джорджу
Прощение от имени Эдуарда, если
Он к нам переведёт войска перед
Сражением! А Эдуард согласия
На прощение Джорджу пока что
Не давал. И вряд ли даст!..   

МАРГАРИТА.
Захочет получить его войска,
Даст и согласие на его прощение...
Ты о себе сейчас подумай, Ричард,
И об Анне... Но в остальном ты прав:
Нам надо заручиться гарантией
Защиты Анны, чтобы и Джордж
Не беспокоился за Изабеллу
И захотел сражаться вместе с вами.
Ты сделай вот что... (Подумав.)
Тебе не надо требовать от Эдуарда
Высшей клятвы! Он разозлится
На тебя за принуждение и не уступит,
Станет непреклонным и насладится
Видом твоего отчаяния. Ты деликатно
Предложи ему поклясться.

РИЧАРД (резко оборачиваясь).
А он откажется и упрекнёт меня
За то, что я его простому обещанию
Не верю. И что тогда?

МАРГАРИТА.
Тогда ты, как бы вскользь ему заметишь,
Что если он действительно намерен
Им обещание данное исполнить,
То на Кресте ему поклясться ничего
Не стоит, а ты взамен гарантию
Получишь, чтобы рассчитывать
На руку Анны и за неё сражаться...

РИЧАРД.
Но Эдуард имеет право полагать,
Что я буду сражаться только
За него! Ведь я его вассал,
И за него обязан насмерть биться...

МАРГАРИТА.
Ты прав, мой дорогой! Именно так:
Ты умереть обязан за него, но вовсе
Не обязан побеждать!.. Тебя же будет
Вдохновлять на подвиги и на победу
Гарантия твоего брака с Анной! И если
Эдуард твоей поддержкой дорожит, пусть
Поклянётся на Распятии тебе, что Анну
Он простит, опале не подвергнет
И даст согласие на вашу с нею свадьбу,
Если поможешь ты отвоевать ему корону.   
А до тех пор ничем ему не помогай,
А делай вид, что на него сердит.
Пускай он сам тебя о помощи попросит. (Внушительно.)
И лишь после того, как ты в обмен на его клятву (Чеканя каждое слово.)
Сам поклянёшься для него стяжать победу,
Мы с мужем денег вам дадим на оснащение
Кораблей и на оплату войск наёмников.
Я полагаю, тысячи солдат вам для начала
Хватит. Вернётесь в Англию весной,
Как только навигация удобная начнётся.
А к тому времени уже и бывшие йоркисты
В Англии устанут от правления Ланкастеров.
Устанут смерти ждать, за свою жизнь
Дрожать и конфискации имущества бояться,
Поэтому и с вами против них пойдут охотно.
Так что и войско вы там, в Англии, большое
Соберёте, вполне достаточное, чтобы победить.

РИЧАРД (качая головой).
Я сомневаюсь в этом!

МАРГАРИТА.
Ты думаешь, пример доверчивого графа
Вустера их ничему не научил? А это было
Лишь началом страшных их репрессий. (В зал.)
Граф Вустер, бывший  наш сподвижник
И йоркист, не захотел последовать
В изгнание за королём Эдуардом
И в Англии остался, полагая, что
Пред Ланкастерами он не виновен,
Но он ошибся, и был первым, кого они
Отправили на эшафот.

РИЧАРД (кивает).
Да, это так. Ланкастеры поторопились
Его казнить и сделали непоправимую ошибку...

МАРГАРИТА.
Вот этой их ошибкой вы и воспользуйтесь!
Да очнись ты, братик! (Трясёт его за плечи.)
Я не узнаю тебя! Всегда ты был такой
Подтянутый и бодрый! Ну-ка, встряхнись!
И отвоюй назад свою невесту Анну и своё
Герцогство, и прочие владения! Как знать,
Быть может в Англии тебе судьба награду
Щедрую готовит: тебя там ждут блестящие
Победы и почести великие, и слава!
А ты сидишь тут и унынию предаёшься...

РИЧАРД (болезненно морщится).
В последние полгода, Мэгги, я сам себя
Уже не узнаю...

МАРГАРИТА (трясёт его за плечо).
Зато теперь возможность появилась
Всё исправить!

РИЧАРД (грустно).
Но Анна... она будет ведь уже не та...

МАРГАРИТА (вспылив).
Но ведь и ты уже не мальчик, Ричард!
Ты уже столько сделал для Эдуарда!
Ты так известен храбростью своей!
Успехами в военном мастерстве
Прославлен! Тебя же за твои заслуги
В семнадцать лет назначили Главным
Констеблем Англии, а чин почётный
Адмирала Англии ты получил ещё задолго
До того! А сколько графств, имений,
Городов и замков тебе пожаловано было
Королём! И ещё много должностей высоких
И доходных! Разве не стоит всё это того,
Чтоб побороться с нашими врагами?!
Зато потом, после победы Йорка,
Ты звание себе вернёшь Констебля Англии
И сможешь защитишь свою невесту Анну!..
А что до остального... Ричард, (С упрёком.)
Ты на такую трудную борьбу решился!
Тебе ль сейчас оплакивать её утраченную
Девичью невинность? Подумай, сколько
Благородных девушек лишились жизни
В этой войне ужасной! Тогда как Анну
Только замуж выдали насильно,
Сделав её при том принцессой Уэльской! (Убеждённо.)
Она после победы Йорка к вам вернётся
И в добрый час твоей женою станет!

РИЧАРД.
Дай Бог, чтоб так! Когда войну закончим
И брата восстановим на престоле,
Я попрошу для себя службы на границе
И Анну увезу подальше от двора,
Чтоб уберечь её от мести Эдуарда,
От происков и козней королевы...

МАРГАРИТА (радостно).
Ты это хорошо придумал, Ричард! (Обнимает его.)
Война закончится, вы с Анной заживёте
В благословенном Господом союзе!.. (Строго.)
Ну, а теперь оставь далёкие мечтания!
Пора уже и о сражении подумать, о том
Как победить противника, отвоевать
Корону Эдуарду и возвратить тебе
Твою невесту, Анну.  (С лукавой улыбкой.)               
Ты не раздумал за неё бороться, Ричард?

РИЧАРД (вспыхнув).
На всё готов, чтоб за неё сразиться!

МАРГАРИТА.
Тогда пойдём скорее и составим смету
Для будущего оснащения ваших войск!
Нам нужно поточней всё просчитать,
Чтоб ничего не упустить и всё доставить 
К сроку!

                Уходят.

 Читать дальше: http://stihi.ru/2021/10/14/839