Граф Уорвик, Создатель Королей. Действие I, к. 3

Вера Эльберт
                30 июля, 1470 года.  Кабинет графа Уорвика в замке Анжер. Стоя возле письменного стола, Уорвик просматривает документы, разыскивая нужные ему бумаги,  сзади  к нему подходит его жена, Анна де Бошан, графиня Уорвик, и подаёт пачку документов.

АННА де БОШАН (с торжествующе-язвительной улыбкой протягивает ему документы).
Вы это ищите?

УОРВИК (меняясь в лице, по мере просмотра её документов).
Но что это?! Не понимаю...
Объясните!..

АННА де БОШАН (продолжая ехидно улыбаться).
Ну вы же видите, что это закладные!..

УОРВИК (в панике).
На что?!..

АННА де БОШАН (торжествующе улыбаясь).
На всё наше имущество, что в Англии
Осталось! Теперь оно принадлежит
Ростовщикам! Вот эти закладные  (Вынимает из пачки листы и показывает мужу)
На поместья наши, эти на замки,
Эти на земли и на все аренды...

УОРВИК (растерянно).
Зачем вы это сделали, миледи?

АННА де БОШАН (торжествующе).
Затем, что я умней и дальновидней вас!
Я знала, что политика тройной игры
Вас до добра не доведёт!

УОРВИК (грубо).
Что за политика тройной игры?
О чём вы?

АННА де БОШАН.
Политика сражений на три фронта,
При которой вы то поддерживали короля
Эдуарда, то предавали, выступая против
Родственников королевы, их предавая
Казни после битвы. То поднимали  против
Короля восстания, то сами же рвались
Их подавлять, то обещали королю свою
Поддержку, то оставляли Эдуарда без неё
При его столкновениях с врагами!
Вы то мирились с королём Эдуардом,
То ссорились, рассчитывая после помириться.
Я знала, чем всё это кончится, милорд!
Предвидела, что Эдуард терпение потеряет
И вас объявит государственным преступником,
Лишённым всех имущественных и гражданских
Прав. И та же участь ожидает Джорджа,
Нашего зятя, которого вы тоже вовлекли
В эту опасную и нескончаемую смуту!
Как видите, мои тревоги подтвердились:
Король вас с Джорджем объявил врагами
Королевства, вы оба вне закона, и мы все
В изгнании, без средств к существованию,
Но с закладными...

УОРВИК (трясёт пачкой закладных).
А деньги где?!..

АННА де БОШАН (торжествующе).
Во Франции, у Маргарет Анжу!
Они понадобятся для набора войска,
Для подготовки вашего вторжения
В Англию, мой друг, чтобы вернуть
Престол её несчастному, больному   
Мужу! Ведь у неё же ни гроша нет
За душой с тех пор, как ей пришлось
Из Англии спасаться бегством! Она же
Здесь из милости живёт! Вся её свита
По чужим углам ютится и подбирает
Крохи жалкие с чужих столов!
Все ждут, когда Ланкастеры у Йорка
Отвоюют трон! А вот желающих
Всё это оплатить не находилось!
Король Людовик скуп и без гарантий
Твёрдых на успех, не ссудит им
Ни одного экю!

УОРВИК.
Теперь мы им эти гарантии даём...

АННА де БОШАН (радостно).
Вот именно! Мы финансируем их
Предприятие! В вашем лице они получат
Лучшего во всей Европе полководца!
Мы отдаём им нашу дочь в невестки!
Приданое за ней огромное даём! Она
Будет гарантом преданности нашей.
Они за это сделают её принцессой
Уэльской и матерью наследников
Престола, а после смерти Генриха
Ланкастера – и королевой, женой
И соправительницей Эдуарда Пятого,
Ланкастера! Вы разве не хотите,
Чтоб наша Анна стала королевой? (Радостно.)
Так уверяю вас, ей это суждено! (Торжествующе.)
Я чувствую, что так оно и будет! (Доверительно.)
Астролог здешний это тоже подтвердил...

УОРВИК (задумчиво).
Что вы плетёте там?.. Какой ещё астролог?.. (Спохватившись.)
Кто дал вам право так распоряжаться
Нашим имуществом?!

АННА де БОШАН (заносчиво, с пафосом)
Моё желание Ланкастерам служить
Не допускало в этом деле промедлений!

УОРВИК.
Давно ль вы за Ланкастера стоите?

АННА де БОШАН.
Я сделала свой выбор ещё в детстве,
Когда впервые показали мне рисунок
С изображением казни Хью ле Диспенсера,
Пра-прадеда по матери моей. Он был
Предателем объявлен и подвергнут
Самой мучительной, жестокой смерти.
Я не желала себе участи такой
И поклялась, что никогда себя не опорочу
Изменою правителям могущественным нашим,
И буду преданно и ревностно служить
Ланкастерам – они тогда у власти были.
С тех пор я и помыслить не могла
Хоть в чём-то изменить их интересам!
Теперь представилась возможность
Услужить им, вернуть им власть
И возвратить престол, и нашу дочь
Отдать их сыну в жёны. Я так
Боялась, что какой-нибудь проныра
Отправит денежную помощь королеве,
Оплатит её мужу возвращение трона
И жениха у нашей  Анны перехватит,
И титула высокого лишит – жены
Наследника английского престола!
Как можно было это допустить?!
И хорошо ещё, что я подсуетилась
И всех опередила в этом деле!
А то, что сделала без вашего согласия,
Так в этом не моя вина, а ваша!..
Вы дома не бывали месяцами,
Увлёкшись вашей трёхстороннею войной!

УОРВИК (растеряно перебирая документы).
Но эти закладные...

АННА де БОШАН.
Не волнуйтесь! Когда вы Генриху
Вернёте трон и станете при нём,
Неограниченным правителем страны,
За что он вам, конечно, благодарен будет,
Вы аннулируете эти закладные
И всё наше богатство к нам вернётся...

УОРВИК.
И как вам это в голову пришло!

АННА де БОШАН (высокомерно).
Придумал этот план король Людовик,
А мне он поручил его осуществить.
Как видите, мне удалось исполнить
Его волю!

УОРВИК.
Вы разве служите ему, миледи?!

АННА де БОШАН.
А почему вас это удивляет?
Теперь и вы ему на верность присягнули,
Когда мир заключили с Маргарет Анжу.

УОРВИК.
Я заключил мир с бывшею английской
Королевой, чтобы вернуть престол
Её супругу...

АННА де БОШАН.
Так ведь она за Францию стоит!
И  даже будучи английской королевой
В известные вам времена Войны
Столетней, она осталась Франции
Верна: туда и сведения секретные
Пересылала, о продвижении войск
Английских сообщая, и полководцев
Бестолковых назначала, французам
Помогая над англичанами одерживать
Победу. Теперь я тоже, следуя её
Примеру, Людовику Французскому служу!

УОРВИК.
Вы и меня втянули в их союз!..

АННА де БОШАН.
А как иначе? Зато теперь мы
У Людовика в чести, в почёте,
Живём под покровительством его
В этом роскошном замке,
Как гости дорогие и его друзья!
Он наше будущее нам помог устроить,
Позволив помириться с Маргарет
Анжу, ей  присягнуть на верность
И служить усердно! Без этого,
Куда б мы с вами делись?!
Скитались бы изгнанниками в дальних
Странах? А так она нам милость
Оказала, на службу приняла,
Приблизила нас к своему двору.
А скоро мы и породнимся с ней,
Она свекровью нашей Анне станет.
Как видите, сложилось всё удачно!
Зря только вы сердились на меня!

УОРВИК  (рассматривает закладные).   
Откуда здесь моя печать на документах?
И подпись в точности похожа на мою! (Трясёт пачкой закладных.)
Как вы могли решиться на такое?!
А если б обнаружился подлог?!
 
АННА де БОШАН (самодовольно улыбаясь)
Вы помните историю с тем документом,
Который на глаза попался королю Эдуарду
И вызвал в нём такое недовольство,
Что он вас тут же обвинил в измене
И объявил врагом своим заклятым,
Тем самым вынудив во Францию бежать,
И помощи просить у  Маргарет Анжу,
Убийцы вашего отца и братьев?

УОРВИК.
Ещё бы мне забыть такое!.. Помню...

АННА де БОШАН.
Хотите расскажу, как он попал к Эдуарду,
Кто сочинил его и подписал вашей рукой
А после вашею печатью запечатал?.. (Присаживается возле его стола и повествует.)
Всё началось с того, что у меня в столе
Нашёлся чистый лист бумаги...А копии
Печатей ваших всех, как и ключей
От ваших сейфов, в моём столе давно уже
Хранились и применялись всякий раз
По назначению, когда мне нужно было
Написать письмо от вашего лица или отдать
Приказ вашим войскам, чтоб их послать туда, (Насмешливо смотрит на мужа.)
Где их... ждала засада... войск Маргарет Анжу...

УОРВИК (вне себя от изумления).
О чём вы говорите?.. Я не верю!..

АННА де БОШАН (вспылив).
А как ещё могла я доказать
Ланкастерам свою лояльность?!..
Зато теперь у Маргарет Анжу
Я стала первой дамой и скоро буду
Тёщей её сыну, а наша девочка
Войдёт в её семью! А вам высокая
Досталась честь восстановить
Её супруга на престоле...
Вы полагаете, это даётся даром?!..
Я столько сил потратила на это!..
Я столько лет скрывала свою тайну,
Рискуя быть разоблачённой вами!..
Всё ради вас и вашего благополучия!..
Ради возможности к Ланкастерам
Переметнуться и сделать там
Блестящую карьеру! Неблагодарный вы
Жестокий человек!..

УОРВИК (упавшим голосом).
Зачем вы отослали этот документ Эдуарду?

АННА де БОШАН (раздражённо).
Затем, что время подошло кончать игру!
Мне нужно было вас поссорить с королём
Эдуардом! Но так, чтоб в будущем
Вы не смогли с ним помириться и перешли
К Ланкастерам на службу, им предоставив
Верности залог в лице нашей прелестной
Дочки Анны, чтобы она продолжила
Их род и стала от их клана королевой!
Для этого и был направлен Эдуарду
Мной же составленный фальшивый
Документ! Потом пришлось нам спешно
Англию покинуть, после того, как
Эдуард, прочтя моё послание, вас
С Кларенсом изменниками объявил
И захватить пытался, чтобы обоих вас
Предать суду и казни. Теперь уже
О примирении с королём Эдуардом
Не могло быть речи! Восстание,
Что подняли вы перед этим, усугубило
Ваше положение, и вы решились
Покровительства во Франции искать.
И это то, чего я добивалась, ради чего
Затеяла интригу, вам в спешке навязав
Удобное мне и Ланкастерам решение!

УОРВИК (в ярости замахиваясь на неё).
Да как вы смели так меня подставить!..

АННА де БОШАН (отбегая и уворачиваясь от него).
А что мне было делать? Рассудите!
У Изабеллы со дня на день подходили
Сроки! Она едва успела на корабль
Взойти, как разродилась дочкой!
А я надеялась, она во Франции родит,
В удобных, подобающих условиях,
Или в Кале, где все ваши солдаты
Ещё недавно подчинялись вам, как
Командиру. Но Эдуард меня опередил
И дал приказ в Кале не пропускать нас!
Ваш бывший заместитель, Уэнлок,
Нашу эскадру обстрелял из пушек,
И из-за  грохота ужасной канонады
Мы потеряли нашу маленькую внучку,
Едва успев её живою окрестить...

УОРВИК (удручённо).
Вы полагаете, я в этом виноват?

АННА де БОШАН (вскипев).
Ну разумеется! А кто же, как не вы?!
Вы безответственный, самонадеянный
Упрямец! Да кем вы были бы без моего
Приданого и моих связей?!
Если б не я...

УОРВИК (с трудом сдерживая ярость).
Прошу вас, замолчите!..

АННА де БОШАН (взрываясь гневом).
Что-о-о?!.. Ты мной  командовать?!!..(Угрожающе надвигается на него.)
Ты смеешь затыкать мне рот?!!.. (Подскакивает  к нему и дерёт его за волосы.)
Бесстыжий ты, высокомерный хам!
Да я тебя!.. (Хватает со стола подсвечник и лупит им мужа.)
Вот, получай! Бесовское твоё отродье!
Вот тебе! Вот! Червивая твоя душа!
Ну, погоди же!.. Я с тобой расправлюсь!..
Ты пожалеешь, что на свет родился!..

УОРВИК (в ярости).
Заткнись ты, гадина! (Выбивает из её руки подсвечник и заламывает ей руку.)
Не то убью, подлюку! (Встряхивает её.)

                Анна де Бошан отчаянно визжит, Уорвик зажимает ей рот и  оттаскивает от стола.

Теперь слушай меня... (Анна де  Бошан послушно кивает.)
Сейчас ты от меня уйдёшь и в комнаты
Свои вернёшься или ещё куда, где тебя,
Ведьму старую, обычно носит... И чтоб
Мне на глаза не попадалась! Всё поняла? (Анна де  Бошан кивает.)
Теперь иди! (Отпускает и подталкивает её к двери).
Ночью не жди! Я ночевать на стороне останусь!

АННА де БОШАН (возмущённо оборачиваясь).
Где это?!

УОРВИК (раздражённо отмахиваясь).
Ай, ну тебя! Пошла прочь! Надоела!

                Анна де Бошан, обиженно вскинув голову, уходит. Граф Уорвик, пошатываясь, возвращается к столу и некоторое время сидит без движения, подперев лоб рукой. Входит слуга и объявляет.

СЛУГА. Леди Анна Невилл к Вашей Светлости!

УОРВИК (со стоном закрывая глаза рукой).
Нет, только не сейчас!..

СЛУГА. Мне что-нибудь ей передать, милорд?

УОРВИК (отнимая руку от лица, со вздохом).
Ну ладно, пусть войдёт...

                Слуга с поклоном пропускает в комнату Анну Невилл и выходит из комнаты. Уорвик с улыбкой оборачивается к Анне, но меняется в лице, встретившись с ней взглядом.

УОРВИК (отворачиваясь к столу, грубым, суровым голосом).
Что тебе надо? Говори скорее!..
У меня много дел!.. (Берётся за документы.)

АННА НЕВИЛЛ (решительно, глядя исподлобья пронзительным, твёрдым взглядом).
Я к вам пришла, милорд, чтоб сообщить,
Я замуж за Ланкастера не выйду!

                На лице Уорвика отражается крайнее изумление, потом оно выражает крайнее отчаяние и страдание, потом становится невозмутимым, и Уорвик, не отвечая и не оборачиваясь, продолжает работать с документами.

Отец, вы слышали меня?

УОРВИК (невозмутимо, продолжая просматривать документы).
Да, слышал.

АННА НЕВИЛЛ.
И что вы мне ответите на это?

УОРВИК.
Иди, играйся в куклы и не морочь мне голову!
Дурёха...

                Анна продолжает стоять не двигаясь, не отрывая от отца пронзительный, твёрдый взгляд.

УОРВИК (оглядываясь на неё).
Чего стоишь?

АННА НЕВИЛЛ (твёрдо и чётко).
Это не тот ответ, который я хотела бы услышать!

УОРВИК (оборачиваясь к ней всем корпусом).
Послушай, детка, я очень устал сегодня,
И мне ещё придётся здесь всю ночь работать!
Смотри, какая груда документов! (Ворошит груду бумаг на столе.)
Пожалуйста, мой ангел, пожалей меня,
Прошу, скажи сама, чего ты хочешь?

АННА НЕВИЛЛ.
Я бы хотела в Англию вернуться,
Чтобы там выйти замуж за Ричарда,
Герцога Глостера, с которым я обручена
И не желаю разрывать помолвку!

УОРВИК (оборачивается к столу, продолжая просматривать документы).
Я не держу тебя! Ла-Манш недалеко!
Переплывёшь и сразу попадёшь на остров.

АННА НЕВИЛЛ.
Благодарю, отец, я так и поступлю! (Решительно направляется к двери.)

УОРВИК (резко обернувшись).
Куда пошла?! А ну вернись сейчас же!..

АННА НЕВИЛЛ (подходя к столу).
Я не шучу, отец, и заявляю вам,
Что моей свадьбы с Эдуардом Ланкастером
Не будет! И даже обручение не состоится!

УОРВИК (склоняясь к столу, обхватив лоб ладонью).
О Господи! За что мне эта мука?!

АННА НЕВИЛЛ (оборачиваясь к двери).
Так я пойду? Вы дали свой ответ!

УОРВИК (удерживая её за руку).
Прошу тебя, постой! Давай поговорим
Спокойно! Что ты имеешь против
Эдуарда!

АННА НЕВИЛЛ.
Как, что? Я Ричарда люблю! Я с ним
Обручена и навсегда ему верна останусь!

УОРВИК (растерянно).
Не помню я, чтоб ты с ним обручилась...

АННА НЕВИЛЛ.
Это давно произошло, когда он к нам
Впервые в Миддлхэм приехал, он сразу,
В первый день знакомства согласился
Мне верным другом стать и рыцарем,
И мужем. Вот после этого мы с ним
И обручились.

УОРВИК.
Но вы же были малыми детьми!

АННА НЕВИЛЛ (твёрдо и обстоятельно).
Ему в ту пору было девять лет, мне уже пять.
Вполне для брака подходящий возраст!

УОРВИК (отодвигает её рукой).
Так, всё! Иди отсюда, не мешай работать!

АННА НЕВИЛЛ (надвигаясь на него).
Вы сами-то женились в восемь лет!
Так почему нам с Ричардом нельзя?

УОРВИК (отодвигает её в сторону и отворачивается ).
Играйся в куклы, я займусь работой. (Возвращается к документам.)

                Анна достаёт из складок платья свиток и раскладывает его перед отцом.

АННА НЕВИЛЛ.
Тогда возьмите это вот и подпишите. (Указывает пальчиком.)

УОРВИК.
Какая подпись? Ты о чём? Что это? (Берёт письмо и читает).

АННА НЕВИЛЛ (наставительно).
Какой вы непонятливый, отец!
Это письмо, сопроводительное,
Мне в дорогу о том, чтобы меня
Доставили обратно в Англию,
И не куда-нибудь, а в Лондон,
В Кросби-Холл, где проживает
Суженный мой, Ричард Глостер!
Я всё продумала, от вас лишь
Требуется подписать, что вы   
Согласие своё даёте на наш
С ним освящённый Богом брак.
Я этот текст составила заранее,
Чтоб вас работой лишнею не утруждать.
Вот здесь поставьте вашу закорючку... (Указывает.)

УОРВИК (изумляясь).
Нет, каково! Она продумала
И мне прошение принесла на подпись!
Да что ты можешь понимать в таких
Делах? Девчонка!   

АННА НЕВИЛЛ (вспылив).
А я не понимаю, как смогли вы
На верность присягать убийце вашего
Отца и брата, этой кровавой ведьме,
Маргарет Анжу! Стоять пред ней
Часами на коленях в надежде вымолить
Прощение и службу! И это некогда
Могущественный Уорик, который Англией
На равных с королём Эдуардом правил!
Зачем вы привезли нас в логово врага?!
Хотите, чтобы мы позор ваш разделили?!
Участвовали в вашем преступлении?!
Хотите нас поссорить с королём Эдуардом?!
Я предлагаю вам с ним помириться
И меня в жёны его брату Ричарду отдать!  (Кладёт прошение на стол.)
Вот документ! Прошу вас, подпишите
И прикажите меня в Англию доставить!

УОРВИК (оборачиваясь к столу).
А я возьму сейчас вот этот колокольчик
И позвоню! И в комнату войдёт
Огромный, толстый человек с лицом,
Закрытым красным капюшоном.
Он принесёт с собой огромный хлыст (Повышая голос.)
И выпорет тебя по моему приказу,
Если ты будешь продолжать мне
Докучать своей дурацкой просьбой!

АННА НЕВИЛЛ (с ненавистью глядя на него исподлобья).
Ну что ж, отец, звоните в колокольчик!
Или сама я позвоню, если хотите!.. (Тянется за колокольчиком.)

УОРВИК (отталкивает её руку, повышая голос).
Не трогай ничего здесь на столе!
И уходи отсюда, не мешай работать!

АННА НЕВИЛЛ (гневно).
Но вы мне не ответили, милорд!

УОРВИК (сурово).
О Ричарде забудь! Твой будущий супруг
Эдуард Ланкастер!

АННА НЕВИЛЛ (твёрдо).
Моим супругом будет Ричард Глостер!
Это решено!

УОРВИ (оборачиваясь к ней).
Кем решено?!

АННА НЕВИЛЛ (жёстко, категорично).
Мной! Решено! А Эдуарду Ланкастеру
Я откажу! Сейчас пойду
И объявлю ему своё решение!
И матери его поганой сообщу,
Что я всю их семейку ненавижу!
И замуж за её сыночка не пойду!

                Анна Невилл резко поворачивается и быстрым шагом идёт к дверям. Граф Уорвик едва успевает подскочить к ней и схватить за руку.

УОРВИК.
Я не пущу тебя! Ты здесь останешься,
Пока не дашь согласия выйти замуж
За Эдуарда Ланкастера!

АННА НЕВИЛЛ (глядя исподлобья).
Ну что ж, извольте, я останусь здесь,
Но своего согласия не дам!

                Анна Невилл проходит к столу и садится в кресло для посетителей.

УОРВИК (тянется к колокольчику).
Я позвоню, чтоб вызвать палача!

АННА НЕВИЛЛ (пожимая плечами).
Ну что ж, звоните, я не возражаю,
А только замуж за Ланкастера не выйду!

УОРВИК (поднимает её с кресла).
Предупреждаю, тебе будет больно!

АННА НЕВИЛЛ (вспылив, со слезами в голосе).
Мне больно от разлуки с Ричардом!
Другая боль не причинит страданий!

УОРВИК (гневно).
Да что ты можешь знать о настоящей боли?!
Боли крушения надежд и разрушения
Выстраданных планов?! Я для тебя,
Неблагодарной, глупой твари, себя, свою
Семью, своих друзей, союзников своих, –
Ну, словом, всех и всё, чем я ещё владею,
На карту ставлю только для того, чтобы
Тебя, дурёху этакую, сделать королевой!
Женой и матерью наследника престола!

АННА НЕВИЛЛ (встаёт и гневно надвигается на него).
Я вас, милорд, об этом не просила!
И заявляю вам, что не приму такую
Честь и милость ни от Ланкастеров,
Ни от того, кто клятвами
Разбрасывался ложно и многократно
Предавал своих друзей! Вы столько
Раз Эдуарду Йорку изменяли! Вы
Изменили светлой памяти кузена вашего,
Герцога Йорка! Вы изменили памяти
И своего отца и брата, когда
На верность присягнули их убийце,
Этой кровавой изуверке, Маргарет Анжу!
Теперь хотите за её сыночка меня замуж выдать?!! (Топает ногой)
Не будет этого! Я с Ричардом останусь!
И только он моим супругом станет!
   
            Анна угрожающе надвигается на Уорвика, и он даёт ей пощёчину, от которой она отлетает на несколько шагов и падает на пол, но тут же поднимается и снова, угрожающе глядя исподлобья, идёт на Уорвика.

Я ненавижу вас! (Получает пощёчину.)
Вы негодяй, предатель! (Снова получает пощёчину.)
Относитесь ко мне, как к вещи,
Которой вздумали заткнуть прореху
В вашей политике гнилой! (Подходит к нему близко, топает ногой и кричит.)
А я не вещь!

УОРВИК.
Ты бунтовать надумала, чертовка?! (Даёт ей пощёчину.)
Да как ты смеешь мне перечить, дрянь?! (Даёт ей пощёчину.)

АННА НЕВИЛЛ (в гневе).
Кому же мне перечить, как не вам?!
Ведь это вы, забыв и честь, и совесть,
В доверие втёрлись к Маргарет Анжу
И сделали меня залогом вашей дружбы!
Решили породниться с этой ведьмой?!.. (Получает пощёчину.)
С врагом заклятым всей нашей семьи?! (Получает пощёчину.)
А мной решили закрепить это родство поганое
И ваш гнилой союз?! Я не позволю вам! (Топает ногой и получает пощёчину.)
Я этого не допущу! (Уорвик снова бьёт её по лицу.)
Я вам такую свадебку устрою, что вы её
Запомните надолго! (Получает удар и в ярости кричит.)
Не смейте меня бить! Ах, вы!.. (Подскакивает к отцу и впивается пальцами ему в щёки.)

УОРВИК (пытаясь отцепит её руки).
Пусти! Ах ты змея! Да как ты смеешь?!
Я твой отец! (Отбивается от неё.)

                Анна отскакивает от него, сдувая с лица растрёпанные волосы.

АННА НЕВИЛЛ (в ярости кричит, топая ногой).
Вы не отец мне! Я вас знать не знаю! (Получает пощёчину.)
Я к Ричарду уйду! Пешком, через
Ла-Манш! По воздуху или по суше,
Живой иль мёртвой, но я буду с ним!
И слову своему верна останусь! (Поворачивается, направляясь к двери.)

УОРВИК (Хватает её за руку и притягивает к столу).
Да что ты понимаешь в верности,
Дурёха?!..

АННА НЕВИЛЛ (вспыхивая, надвигается на него).
Не вам, предателю, мне говорить об этом!

УОРВИК (взрываясь яростью и сжимая кулаки).
Я уничтожу тебя, злобная чертовка!
Не смей перечить мне! Не смей дерзить! (Замахивается на неё кулаком.)
               
АННА НЕВИЛЛ (в истерике).
А вы не смейте мной распоряжаться! (В ярости набрасывается на него с кулаками.)
Не буду я женою Эдуарда Ланкастера!
Не буду! Я придушу его в постели!
Так и знайте! И делайте со мною,
Что хотите! А Ричард за меня вам отомстит!   

УОРВИК (в гневе, отбиваясь от неё).
Ах, гадина! Ты руку поднимать?
Ну погоди же, я с тобой расправлюсь!

                Хватает её и трясёт, как куклу. Потом отбрасывает на пол и со мстительной улыбкой отходит к столу.

А, впрочем, знаешь что?.. (Насмешливо смотрит на неё.)
Есть у меня идея! (Лениво развалившись в кресле).
Если ты с Ричардом себя связала словом,
Это препятствие нетрудно устранить!

АННА НЕВИЛЛ (настораживаясь).
Что вы задумали? (Подходит к нему и трясёт его за плечи.)
Скажите! Не молчите!

УОРВИК (невозмутимо).
Ну, это пустяки и вашего внимания не стоит.
Идите к себе в комнату, играйте в куклы,
Всё остальное сделают без вас!

АННА НЕВИЛЛ (требовательно).
Что сделают? О чём вы говорите! (Трясёт его за плечо.)
Ответьте мне, что вы задумали с ним сделать?!
Я требую!!! (Топает ногой.)

УОРВИК (оборачиваясь к ней).
Я вот что сделаю: пришлю к нему убийц
Наёмных, чтобы они его кинжалом
Закололи или в питьё подсыпали отраву!
Недели не пройдёт, как он скончается
В жестоких муках!

АННА НЕВИЛЛ (с визгом налетает на него, вцепляясь в его лицо).
А-а-ах, вы, злодей!
Вы не посмеете его убить! (Молотит его кулаками.)
Ничтожный вы и гадкий человек!
Вы не посмеете! Он мой жених!
Я с ним обручена! Я не позволю вам!
Я не позволю, не позволю!

УОРВИК (хватает её за руку и отталкивает).
А ну-ка, вон отсюда! Глупая девчонка!
Она ещё указывать мне будет!..
Её спросить забыли!

АННА НЕВИЛЛ (угрожающим, властным тоном).
Я не позволю вам такое совершить! (Топает ногой и бьёт кулаком по столу.)

УОРВИК (с усмешкой).
А мне не нужно ваше позволение!
Я сам решаю, как мне поступать!
Вы поняли меня? Теперь идите!  (Отталкивает её.)

               Анна стоит, глядя исподлобья, не двигаясь и сжав кулаки.

Идите, говорю я вам!

АННА НЕВИЛЛ (с ненавистью, сжимая кулаки).
Не сдвинусь с места!

УОРВИК.
Так что же, мне вас выпихнуть отсюда?

АННА НЕВИЛЛ (глядя исподлобья, угрожающе).
Попробуйте!

                Уорвик сгребает её в охапку, берёт на руки и несёт к двери. Анна, отбиваясь, пронзительно визжит, молотит его кулаками  и царапается, испуганный Уорвик роняет её на пол. В комнату вбегают перепуганные стражники и слуги.

СЛУГА.
Милорд, простите, у вас всё в порядке?

УОРВИК (усаживаясь в кресло и принимаясь за работу).
Да! Всё в порядке, можете идти!

                Слуга, с сомнением смотрит на сидящую на полу, растрёпанную, с покрасневшим лицом, Анну, и выходит из комнаты. Анна поднимается, подбегает к Уорвику и тычет в его плечо пальчиком, Уорвик оборачивается к ней.

АННА НЕВИЛЛ (теребит его за рукав).
Пообещайте мне, что вы
Не причините Ричарду вреда!

УОРВИК (возвращаясь к работе).
Я этого вам обещать не буду!
Он обречён! И хватит разговоров! (Отстраняет её.)
Сегодня же пошлю к нему убийц! (Тянется за колокольчиком.)

АННА НЕВИЛЛ (отбрасывает колокольчик),
Уже сегодня?! (Визжит в истерике и лупит его по спине кулаками.)
Нет! Нет! И нет! Я этого не допущу!!! (Заходится в громких рыданиях.)

               Дверь приоткрывается, в комнату заглядывает слуга.

СЛУГА.
Милорд...

УОРВИК (в ярости).
Оставьте нас!!!

                Слуга исчезает. Уорвик наливает Анне воды и заставляет её выпить. Анна захлёбывается, откашливается и немного успокаивается.         

АННА НЕВИЛЛ (сквозь слёзы, с надеждой глядя на отца).
И нету средства помешать вам в этом?

УОРВИК (сурово).
Мои ребята знают своё дело...

АННА НЕВИЛЛ (умоляюще).
Отец!..

УОРВИК (резко).
Я не отец вам, уходите прочь!
Всё решено, и вы мне надоели! (Бьёт кулаком по столу.)
Я занят! У меня полно работы!

АННА НЕВИЛЛ (мстительно).
Ах, так?.. Сейчас её у вас поменьше будет!

                Анна хватает со стола подсвечник и швыряет его на груду документов, поджигая бумаги.

УОРВИК (оторопев)
Ты...  что ты делаешь? (Сбивает огонь.)
С ума что ли сошла?!!

АННА НЕВИЛЛ (с ненавистью, жёстко и внятно).
Я лишь хочу, чтоб вы мне обещали,
Что Ричарду вреда не причините!               

УОРВИК.               
Ой, вот дурёха!.. Ты мне надоела!!! (Садится в кресло.)
Давай с тобой поговорим серьёзно.
Я предлагаю сделку, соглашайся!
Я обещаю Ричарда не убивать
До нашего с ним первого сражения.

АННА НЕВИЛЛ (настороженно).
А после боя что?

УОРВИК.
Это судьба решит и победитель.
Я думаю, что Ричард не захочет
В плен попадать, умрёт на поле боя,
Но не сдастся! И не исключено,
Что попытается взять в плен меня!
Но я ему живым не сдамся тоже!
Так что всё поровну, всё будет
Справедливо.

АННА НЕВИЛЛ (недоверчиво).
А что за это вы потребуете от меня?

УОРВИК.
Согласие на брак с Ланкастером,
Никак не меньше! И обещай, что ты
Не причинишь ему вреда!

АННА НЕВИЛЛ (сосредоточенно наморщив лоб).
А наша свадьба будет после вашего сражения?..

УОРВИК.
Нет, дорогая, мы её откладывать не будем.
Так что придётся вам уж потерпеть Эдуарда!

АННА НЕВИЛЛ (с ужасом).
Всю жизнь терпеть?! Нет, это невозможно...

УОРВИК.
Так мы с тобой договорились, Анна?
Пообещай, что ты Эдуарду не откажешь!

                Анна с отвращением фыркает.   

Иначе Ричарду придётся умереть.   

АННА НЕВИЛ (в ярости).
Какой же вы ужасный человек!.. (Сжав кулаки, топает и кричит.)
Я ненавижу вас! Я ненавижу! Ненавижу! (Плачет в отчаянии.)

УОРВИК.
Опять ты за своё! Так ты согласна?               
Ну что опять ревёшь, я жду ответа!

АННА НЕВИЛЛ (глядя на него сквозь слёзы.)
Вы понимаете, что губите меня?..

УОРВИК.
Брак с принцем Уэльским для тебя – погибель?

АННА НЕВИЛЛ (севозь слёзы).
Погибель будет наименьшим злом!

УОРВИК (сурово)).
Так выйдешь или нет?..
Или сейчас же отдаю приказ убийцам!.. (Выжидательно смотрит на неё.)
Так я зову их?

АННА НЕВИЛЛ (замирает, стоя недвижимо, потом качает головой).
Нет, не надо! (Обречённо, сквозь слёзы.)
Будет по-вашему... (Плачет.)
Я выйду за Эдуарда!

УОРВИК.
Тогда клянись! Иначе не поверю!

АННА НЕВИЛЛ (сквозь слёзы).
Чем вы хотите, чтоб я поклялась?

                Уорвик оглядывается по сторонам, находит в комнате небольшое Распятие, ставит его на стол, и Анна опускается перед ним на колени.

Клянусь Пречистой Девой и Святым Крестом,   
Что выйду замуж за Эдуарда Ланкастера,
Если на то будет согласие моих родителей
И Воля Провидения! (Целует крест),         
Теперь клянитесь вы! (Встаёт с колен и придвигает крест к отцу.)

УОРВИК (опускаясь на колени).
Клянусь Пречистой Девой и Святым Крестом,   
Что я не причиню вреда Ричарду Глостеру
До первой нашей встречи с ним на поле битвы! (Встаёт с колен.)
Теперь иди! Я полагаюсь на тебя!
И чтоб без фокусов!..

                Анна кивает и направляется к двери.

УОРВИК (ей вслед).
И синяки припудри!.. (Потягивается и поводит плечами)   
Устал я что-то... Надо отдохнуть.

 Читать дальше: http://stihi.ru/2021/10/14/909