Граф Уорвик, Создатель Королей. Действие I, к. 1

Вера Эльберт
               
                Историческая пьеса в четырёх действиях.

Действующие лица:

Эдуард IV, Йорк,  король Англии – 28 лет; высокий, атлетического сложения, светлый шатен с красивым, женственным лицом; одет вызывающе ярко, со множеством украшений.
Джордж Плантагенет, герцог Кларенс, опальный брат короля – 21 год; высокий, изящный шатен, с красивым, женственным лицом.
Ричард Плантагенет, герцог Глостер, младший брат короля  – 18 лет; изящный, темноволосый, невысокого роста с красивым, мужественным лицом.
Маргарита Плантагенет, герцогиня бургундская, их сестра – 24 года; высокого роста худощавая женщина, в облегающем платье тёмного бархата и в конусообразном головном уборе с вуалью.
Бургундский герцог Карл Смелый, её муж – 36 лет; высокий, атлетического телосложения брюнет, с красивым, мужественным лицом.
Ричард Невилл, 16-й граф Уорвик – 42 года; высокий, атлетического сложения, светловолосый, голубоглазый, с открытым, приветливым лицом. Одет в боевые доспехи.
Изабелла Невилл, герцогиня Кларенс, старшая дочь Уорвика, жена Джорджа Кларенса   – 19 лет; высокая светловолосая красавица со светло-голубыми глазами и мечтательным выражением лица. Одета со вкусом, красиво, элегантно, изящно.
Анна Невилл, младшая дочь Уорвика – 14 лет,  ангельской красоты хрупкая,  голубоглазая блондинка.
Анна де Бошан, 16-я графиня Уорвик, мать Анны и Изабеллы – 44 года; невысокого роста, темноволосая, худощавая, с мелкими чертами лица. 
Людовик XI, король Франции – 47 лет; невысокого роста, обрюзгший, длинноносый; одевается скромно, как простой горожанин.
Принцесса Анна Французская, его старшая дочь – 9 лет; худенькая, востроносая брюнетка с горделивой осанкой, одевается красиво, но скромно. 
Принцесса Жанна Французская (Хромоножка), его младшая дочь – 6 лет, неприметная внешность, хромает при ходьбе.
Маргарет Анжу, английская королева со стороны Ланкастеров – 40 лет. Высокая, с резкими чертами лица и крикливым голосом. Одета строго и старомодно, преимущественно, в чёрное. Из украшений только регалии, на голове – корона поверх плотно облегающего, тёмного платка.
Эдуард Вестминстерский, Ланкастер, её сын – 17 лет,  высокий, атлетического сложения, красивый, румяный, голубоглазый блондин с крупными чертами лица.
Джон де Вер, 13-й граф Оксфорд – 27 лет;  высокий, атлетического телосложения, в боевых доспехах.
Лорд Уильям Гастингс –  30 лет; изящный, обаятельный.
Энтони Вудвилл, шурин короля Эдуарда – 30 лет, среднего роста, худенький, юркий, рыжеватый блондин, длинноносый, с большим ртом, жеманный, склонный к самолюбованию; одет в доспехи.
Солдат-лазутчик.
Первый дезертир. 
Второй дезертир.
Гувернантка.
Слуга графа Уорвика.
Слуга короля Людовика.
Гонец из Англии.
Гонец из Йоркшира.
Неприметная Дама.
Бургундские офицеры, придворные и дипломаты, гости на балу, музыканты, фрейлины, шуты, пажи, официанты, солдаты, слуги и служанки, сотрапезники короля Эдуарда – артисты массовки.

Время действия:  с 22 июля, 1470 года  до 14 апреля, 1471 года.

Место действия: замок Анжер во Франции, дворец герцога бургундского в Брюсселе, поле битвы при Барнете.

Примечание: костюмы и декорации соответствуют времени и месту действия, указанным в пьесе.

                ДЕЙСТВИЕ I, картина 1.

22 июля, 1470  года. Тронный зал в замке Анжер, где временно расположен французский королевский двор. Присутствуют король Франции, Людовик XI,  низложенная английская королева, Маргарет Анжу и находящийся в изгнании  Ричард Невилл, 16-й граф Уорвик. Граф Уорвик, склонив голову, стоит на коленях перед королевой Маргарет Анжу. Между ними стоит устроивший их примирение король Людовик XI. На заднем плане стоят жена, дочери и зять Уорвика, представители французской и английской аристократии, иностранные послы и придворные. Под звуки органа придворный священник подносит к губам Маргарет Анжу и графа Уорвика священный Крест – старинную реликвию французского престола, скрепляя их клятву искреннего примирения и будущего их политического и военного союза, после чего ритуал считается завершённым, Маргарет Анжу протягивает  графу Уорвику руку для поцелуя, он целует её и  поднимается с колен.
 
КОРОЛЬ ЛЮДОВИК.
Столь долгожданное событие свершилось!
Кровопролитная и многолетняя вражда
Между сестрою благородной нашей,
Английской королевой Маргарет Анжу,
Супругой короля Ланкастерского, Генриха
Шестого, и знаменитым графом Уорвиком,
Прославленным воителем и полководцем,
Завершилась миром. И некогда заклятые враги,
Отныне став ближайшими друзьями, сумеют
Наконец объединиться в непримиримой
И безжалостной борьбе против их общего
Противника, Эдуарда Йорка, что ныне
Воцарился на английском троне... (К Уорвику.)
При вашей  помощи, посмею вам напомнить,
Милейший граф...

УОРВИК.
Я глубоко раскаиваюсь в этом...

МАРГАРЕТ АНЖУ.
И только-то?!

УОРВИК.
Всемилостивейшая госпожа, позвольте вас
Заверить, что во всём  мире не найдётся
Человека, обманутого столь коварно
И жестоко, как я, покорный ваш слуга, (Склоняет голову, приложив руку к груди.)
Обиженный так подло и несправедливо
Чудовищной неблагодарностью Эдуарда
Йорка, кузена моего, недавнего соратника
И друга, безжалостно предавшего меня,
После того, как я возвёл его на трон
Английский, сражаясь с ним бок о бок
В славных битвах, на протяжении многих
Лет кровавой розни жестоких войн между
Ланкастером и Йорком. Кто, как не я
Его короновал, стяжав победу для него 
В решающих сражениях? Кто, как не я,
Признал и объявил его законным королём
И первым присягнул ему на верность?
Кто, как не я, взял на себя заботы
И труды по управлению государством,
Позволив ему лени предаваться
И наслаждаться негой мирной жизни
В бесчисленных увеселениях,
В беспечной праздности его развратных,
Расточительных утех. И вот за всё это 
Он платит мне презрением и яростью,
И подлым оскорблением, как если бы
И не было тех добрых лет походов наших
И побед великих! Он объявил меня
Преступником, лишил имущественных
И гражданских прав и вынудил меня
С семьёй бежать в изгнание. Меня ничто
Не связывает с ним, кроме родства
И новых уз семейных, поскольку,
Как вы знаете, миледи, я выдал
Изабеллу, дочь старшую свою, за его
Брата, Георга Кларенса, с которым
Она давно уже помолвлена была,
Но Эдуард из глупого упрямства
Нам не давал согласия на этот брак.
Пришлось нам заключить его своею волей,
Тайком от короля, за что и терпим
От него мы притеснения. Отчаявшись
С ним помириться и страдая от ярости
Его неукротимой, во Франции убежища
Мы ищем. Прощения просим мы у вас,
Миледи, надежды возлагая и на помощь
Мудрейшего и милосердного монарха,
Людовика Французского, во имя мира
В наших королевствах.

МАРГАРЕТ АНЖУ .
Я слышала, граф Уорвик, вы поторопились
Объявить герцога Кларенса, своего зятя,
Законным претендентом на английский трон,
Грозя корону отобрать у Эдуарда, которого
Считают с некоторых пор нелегитимным
Сыном Ричарда, герцога Йорка, рождённым,
По заявлению герцогини Йоркской,
От некоего лучника простого из войска
Её славного супруга. Это признание
Герцогиня сделала после женитьбы короля
Эдуарда, на неугодной ей Елизавете
Вудвилл, до этого она его ублюдком
Не считала... Не это ли признание её
Вас побудило изменить Эдуарду?...

УОРВИК.
Елизавета Вудвилл – мелкопоместная
И худородная дворянка, стареющая
Во вдовстве пронырливая дама,
Женила на себе сластолюбивого
И глупого Эдуарда каким-то странным,
Колдовским путём. Взойдя на трон
И подчинив его своей жестокой воле,
Она несчастьем стала для его семьи,
Проклятьем истинным для дома Йорка,
Внося в него раскол и разорение.
Сплетением злокозненных интриг
Она обрушила свой гнев на самых
Преданных сторонников Эдуарда,
На самых верных, честных
И проверенных его друзей...

МАРГАРЕТ АНЖУ.
И вы из тех, кто пострадал от её гнева...

УОРВИК.
От её страшных и жестоких козней!
Не счесть друзей и родственников
Йорка, замученных в застенках по её
Приказу. Не счесть семей обобранных
И разорённых ею. Она – причина моей
Ссоры с королем Эдуардом, которого
Я некогда любил, как брата, испытывая
Уважение к его отцу и нежную, глубокую
Любовь ко всей его семье и дому.
Лишь ненависть к Елизавете Вудвилл
И отвращение к её коварным злодеяниям,
Замешанным на богомерзком колдовстве,
Заставили меня стать недругом
Кузену моему и другу, королю Эдуарду.
Собрать сторонников, обиженных его
Неправедным судом и чудом избежавших
Наказания, и, объявив младшего брата
Короля Эдуарда, Георга Кларенса, моего
Зятя, альтернативным претендентом
На английский трон, возглавить
Оппозицию йоркистов для низложения
Нынешнего короля.

МАРГАРЕТ АНЖУ.
Но ваши планы потерпели неудачу...

УОРВИК.
Ещё не всё закончено, миледи,
Иначе б я во Францию не прибыл
И вас не попросил бы о поддержке...

МАРГАРЕТ АНЖУ.
Что мне за интерес трон Англии
Предоставлять вашему зятю, Джорджу
Кларенсу, йоркисту, когда он должен
Был принадлежать по праву супругу
Моему и королю Ланкастерскому,
Генриху Шестому, низложенному подлым
Эдуардом Йорком при вашем же участии,
Граф Уорвик!.. 

УОРВИК (с поклоном).
Я Генриху престол восстановлю, миледи...

МАРГАРЕТ АНЖУ.
Как восстановите?

УОРВИК.
Легко! Вы скоро в этом убедитесь сами.
И года не пройдёт, как ваш супруг
Будет сидеть на троне! 

МАРГАРЕТ АНЖУ.
Тогда при чём здесь Кларенс, ваш любимый
Зять?! Вы разве не ему готовите престол?!

УОРВИК (склонив голову).
Мой зять будет наследником престола...

МАРГАРЕТ АНЖУ (вспылив).
Какая дерзость и какое вероломство,
Уорвик! А как же сын мой, Эдуард
Ланкастер?! Разве не он по смерти
Своего отца должен наследовать его
Трон и корону?!

УОРВИК.
Он унаследует престол как принц Уэльский,
Когда корона снова перейдёт к его отцу...

МАРГАРЕТ АНЖУ.
Но на каких условиях, граф Уорвик?

УОРВИК.
Если он станет мужем младшей дочери
Моей, малютки Анны. Мы этим браком
Наш союз скрепим.
 
МАРГАРЕТ АНЖУ (оглядываясь на дочь Уорвика, Анну).
И сколько лет малютке?

УОРВИК.
Четырнадцать исполнилось в июне...

МАРГАРЕТ АНЖУ.
Я против этого не стану возражать!
Мы ей устроим обручение с Эдуардом
И сделаем её принцессой Уэльской,
Но при условии, что венчание
Состоится после того, как трон
Английский будет возвращён супругу
Моему, низложенному ныне королю
Ланкастерскому, Генриху Шестому.

УОРВИК (кланяясь).
Я благодарен вам, миледи, за согласие.

МАРГАРЕТ АНЖУ.
Но что тогда предложите вы зятю своему,
Георгу Кларенсу, который себя считает
Первым претендентом на английский трон?

УОРВИК.
Джордж трон получит только при условии
Отсутствия наследников у принца и принцессы
Уэльских – вашего сына, Эдуарда Ланкастера,
И дочери моей и будущей его супруги, Анны.

МАРГАРЕТ АНЖУ (нахмурившись).
Ах, вот как! (Закусывает губу.)

УОРВИК.
Вас что-то беспокоит, госпожа?

МАРГАРЕТ АНЖУ.
Есть основания сомневаться в преданности
Джорджа! Уж слишком мало шансов у него
Наследовать престол! Боюсь, он к брату
Королю Эдуарду перейдёт и будет там вторым
Наследником престола так же, как здесь.

УОРВИК.
Джордж в Англии преступником объявлен,
Нет ему смысла к брату возвращаться, его
Там ожидают кандалы и плаха, тогда как здесь
Он остаётся под моей защитой, что гарантирует 
Ему и безопасность, и положение наследника
Престола за его преданность Ланкастерскому дому.

МАРГАРЕТ АНЖУ.
Я перебежчикам не доверяю, Уорвик!
Они воюют не за нас, а за себя,
Преследуя коварно свои цели.

УОРВИК.
Джордж вам на верность присягнёт, миледи...

МАРГАРЕТ АНЖУ.
Он Эдуарду тоже присягал!..

КОРОЛЬ ЛЮДОВИК.
Друзья мои, оставим эти споры!
Отбросьте подозрения и сомнения!
К чему питать вражду для новой ссоры?
Пора отпраздновать нам ваше примирение!

              Под звуки труб участники церемонии и гости торжественно покидают тронный зал. За сценой слышится музыка, смех, постепенно на сцене меняется освещение с дневного на вечернее, слуги освобождают сцену от лишней мебели, оставляя только кресло короля, по сцене проходят в танце пары, за ними следуют музыканты, по сцене пробегает шут, сталкиваясь с выходящим на сцену королём Людовиком.

КОРОЛЬ ЛЮДОВИК (смеётся).
Хе-хей!  (Сбивает с шута колпак и усаживается в кресло.)

             Звуки музыки постепенно стихают, король Людовик мечтательно улыбается, подперев голову рукой.

Успехами своими я доволен.
Я хитроумную провёл интригу,
В ловушку заманив доверчивого
Уорвика через его честолюбивую
Супругу, что грезит о родстве
С наследником Ланкастерского
Дома и всем для этого рискнуть
Готова, лишь бы её мечты
Осуществились. Отныне Уорвик
Мне рабом послушным станет,
Он будет в Англии за наши интересы
Воевать и дом Ланкастера к победе
Приведёт! Вернёт корону Генриху
Шестому и будет управлять им,
Как ребёнком малым! Он Англию
Поставит на колени и сделает её
Зависимым от нас, послушным,
Подвассальным государством.
Тогда исполнится моя заветная
Мечта – за Францией надёжно
Закрепить наследные владения
Плантагенетов – две плодородные
Провинции – Гьень и Нормандию,
Что нам успешно завершить позволит
Нашей победою Столетнюю Войну.
И всё уладится к всеобщему согласию:
Граф Уорвик в Англии поддержит наш
Союз, а мы уж здесь, на континенте
Развернёмся. Мы укрепим, расширим
Наши связи и привлечём к содружеству
Другие страны, но все они будут
От Франции зависеть и за неё стоять,
Ввергая в трепет всех её врагов.
И заживём мы здесь спокойно,
Безмятежно, без суеты излишней,
Без тревог, без войн. И я смогу
Оставить своим детям благополучную
И сильную державу! Какое счастье
Быть правителем успешным!
Какое счастье пожинать плоды своих
Трудов и ожидать заслуженной награды
От будущих счастливых, мирных дней,
Благословляя Милость Провидения.

                Звучит тихая музыка, Людовик мечтательно закрывает глаза и  сквозь сон лепечет.

И это всё моё! И это всё моим здесь будет... (Насмешливо.)
Ой, мушки зацепились в паутине...
Так им и надо, чтоб не лезли выше... (Внезапно просыпается,  испуганно открыв глаза.)
А?! Что?! Я ничего такого не сказал?!
Никто не слышал?!
 
                Появляется слуга.

СЛУГА.
Сир, не угодно ль вам пройти в опочивальню?

КОРОЛЬ ЛЮДОВИК (слабым, сонным голосом).
Вы правы... Да, здесь неудобно спать...
На сквозняке... Идите и скажите
Де Коммину, чтобы он лёг мне
Согревать постель...

                Слуга уходит, следом за ним, прихрамывая и держась за поясницу, ковыляет король Людовик.


Читать дальше: http://stihi.ru/2021/10/14/927


На картинке – граф Уорвик на коленях перед Маргарет Анжу.