Дилан Томас - Стихотворение, написанное в октябре

Денис Говзич Дг
СТИХОТВОРЕНИЕ, НАПИСАННОЕ В ОКТЯБРЕ

В тридцатую годовщину что-то меня разбудило
Шумы я услышал
Они доносились из гавани и ближайшего леса
То было нашествие мидий и цапля уселась на берег
И утро меня поманило
Молитвой воды и криками чаек грача
И стуком парусных лодок об плотно сетями увитую стену
Я понял уже не уснуть
И в ту же секунду
Вскочил и спустился
В еще спящий город и в дальний отправился путь.

Мой день рожденья с воды начался -
Сначала птицы с деревьев крылатых Подняли имя моё
Над фермами и белыми лошадьми
И встал я тогда
И вышел прямо в дождливую осень
Чтобы под ливнями всех моих прошлых и будущих дней
Не убоявшись пройти.
Не замечая прилива и цапли я шёл по дороге
И вышел к вратам
Что на границе стояли града что лишь просыпался и дальше продолжил идти.

Вдруг будто весною наполнились жаворонками облака
Из придорожных кустов свист раздался
Чёрных дроздов и октябрьское солнце
По летнему грело
Меня на вершине холма,
Погода была здесь прекрасной и сладкие песни звучали
И не возможным казалось, что дождь проливной
И ветер холодный
Бушуют
В лесу далеко подо мной.

Но приглядевшись я разглядел бледный дождь над игрушечной гаванью
И мокрую церковь размером с улитку над морем
С её рогами, торчащими сквозь туман
И замок коричневый словно совы
Всё это было внизу и так далеко
А все сады
В мечтах о весне и лете цвели
Среди полных жаворонков облаков
И будто сместилось для них время года
На это я мог бы дивиться
В свой день рождения
Долго, на то как изменялась погода.

Она будто вернулась назад из далёкой страны
С другим воздухом и голубым изменившимся небом
Снова пришли прелести лета
С яблоками
Грушами красной смородиной
И я так ясно увидел те забытые детские дни,
Когда вместе с мамой гуляли одни
В лучах солнечного света
Зелёных часовен легенды* с тех пор я хранил.

И я будто снова стал тем малышом
Слезы его обжигали щеки мои, сердце билось в моем.
Это были те леса река и море
Где впервые малыш
Услышал
Тем летом о смерти и разобравшись во всем
Он после шептал
Деревьям камням и рыбам о счастье своём.
И тайна хранилась
В воде и среди певчих птиц
С ними пела живьём.

И этому мог бы дивиться я в свой день рождения
Долго, тому как внезапно сменялась погода. И чистая
Радость ребёнка, забытого очень давно, пела, пылая
На солнце.
Всё это случилось в тридцатую годовщину
Мою стоял на холме летний полдень
Хоть город внизу весь покрытый октябрьской кровью лежал.
Но в сердце моём с той поры навсегда
Тот весёлый мотив поселился
Который ребенок и взрослый на том высоком холме напевал.

ДИЛАН ТОМАС
Перевод Дениса Говзича

Художник Виктор Низовцев

КОММЕНТАРИИ

*«Легенда о Зелёном Рыцаре» гласит, что сэра Гавейна, одного из рыцарей круглого стола короля Артура, вызвал на бой рыцарь, весь одетый в зеленое, включая его лошадь. Зеленый рыцарь пригласил сэра Гавейна замахнуться на него своим мечом, в результате чего Зеленый рыцарь потерял голову, которую он затем быстро поднял с пола, после чего он попросил сэра Гавейна встретиться с ним через год и день в Зеленой Часовне для ответного удара.

И ОРИГИНАЛ

Poem In October

It was my thirtieth year to heaven
Woke to my hearing from harbour and neighbour wood
And the mussel pooled and the heron
Priested shore
The morning beckon
With water praying and call of seagull and rook
And the knock of sailing boats on the net webbed wall
Myself to set foot
That second
In the still sleeping town and set forth.

My birthday began with the water-
Birds and the birds of the winged trees flying my name
Above the farms and the white horses
And I rose
In rainy autumn
And walked abroad in a shower of all my days.
High tide and the heron dived when I took the road
Over the border
And the gates
Of the town closed as the town awoke.

A springful of larks in a rolling
Cloud and the roadside bushes brimming with whistling
Blackbirds and the sun of October
Summery
On the hill's shoulder,
Here were fond climates and sweet singers suddenly
Come in the morning where I wandered and listened
To the rain wringing
Wind blow cold
In the wood faraway under me.

Pale rain over the dwindling harbour
And over the sea wet church the size of a snail
With its horns through mist and the castle
Brown as owls
But all the gardens
Of spring and summer were blooming in the tall tales
Beyond the border and under the lark full cloud.
There could I marvel
My birthday
Away but the weather turned around.

It turned away from the blithe country
And down the other air and the blue altered sky
Streamed again a wonder of summer
With apples
Pears and red currants
And I saw in the turning so clearly a child's
Forgotten mornings when he walked with his mother
Through the parables
Of sun light
And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancy
That his tears burned my cheeks and his heart moved in mine.
These were the woods the river and sea
Where a boy
In the listening
Summertime of the dead whispered the truth of his joy
To the trees and the stones and the fish in the tide.
And the mystery
Sang alive
Still in the water and singingbirds.

And there could I marvel my birthday
Away but the weather turned around. And the true
Joy of the long dead child sang burning
In the sun.
It was my thirtieth
Year to heaven stood there then in the summer noon
Though the town below lay leaved with October blood.
O may my heart's truth
Still be sung
On this high hill in a year's turning.

DYLAN THOMAS

ДАЛЕЕ

Кристина Лавант «Осколок огненный, пронзивший мою грудь…»
http://stihi.ru/2020/07/11/2798