Женитьба Ричарда Глостера. Действие III, картина 1

Вера Эльберт
            5 октября, 1471 года. Застава на границе с Шотландией. Кухня в доме Ричарда Глостера.  Слуги готовятся к возвращению Ричарда из рейда. Входит слуга.

СЛУГА.
Гонец привёз письмо из Лондона
Для Его Светлости. Ответа ждать
Не стал, спешил куда-то...

СЛУЖАНКА (замешивает тесто для хлеба).
Ну, вот и хорошо! А то милорд уже которую
Неделю из Лондона не получает писем.
Всё беспокоится, хоть виду и не подаёт,
А всё же не находит себе места и затевает
Рейды каждый вечер. Сегодня тоже вот
В разъезд поехал. Ох, и достанется тому,
Кого он встретит! (Слуге.) А ты не стой!
Согрей воды побольше и приготовь 
Милорду чистое бельё. Ты его знаешь,
Он за стол не сядет, пока не смоет с себя
Пыль и грязь после сражения. Вчера вот
Он поранился в бою, так кровь едва
Остановить сумели. Уж очень ему
От разбойников досталось. Они его числом
Превосходили, но всё равно он всех их
Уложил, а свою рану только здесь заметил,
Когда снимал доспехи и бельё. Да, герцог
Наш – отважный воин! При нём спокойней
Стало на границе! Он опытный боец, хоть
И молоденький ещё – почти что мальчик!

СЛУГА.
Да что ты знаешь про  него? Вот насмешила!
Милорд – самый прославленный в сражениях
Полководец! Ни одной битвы он не проиграл!
Он самый опытный, находчивый и смелый!
В военном деле нет такой задачи, которую б
Он с лёгкостью не разрешил! Наш герцог
С детства на военной службе! Ему и десяти
Лет не было, когда он назначение получил
На должность коменданта крепости Корф-Кастл, 
В Дорсетшире. Он там командовал войсками
Гарнизона и обучал солдат военному искусству –
Он с детства фехтовальщик был непревзойдённый.
Ты замечала искривление спины у герцога
Над поясницей? Такое полукруглое...

СЛУЖАНКА.
Когда он ванну принимал? Да, замечала!

СЛУГА.
Так вот оно ему с тех самых детских лет
Досталось из-за того, что он у пояса носил
Тяжёлый меч отцовский. Ему неловко было
Перед войском появляться с удобным ему
Детским, небольшим мечом – боялся, что его
Солдаты засмеют и уважать не буду, а после
Перестанут подчиняться, а в армии такого
Допускать нельзя! Вот и носил он целый день
Двуручный меч на своей детской, ещё хрупкой
Пояснице, страдая от усталости и боли,
Но никому не плакался на это! Лишь я один,
Когда его купал по вечерам и видел синяки
И ссадины его, мог знать, какие терпит он
Мучения, желая выглядеть перед солдатами
Достойно. Но фехтовал он тем мечом так ловко,
Словно и тяжести его не замечал! Солдаты,
Видя это, изумлялись! И восхищались им,
И уважали! А уж любили как! С самоотверженной
И жертвенной любовью готовы были за него
Сражаться насмерть! Служили ему верно,
Беззаветно, исправно выполняя его волю!
Но уж и герцог наш им спуску не давал!
Был с ними строг, но справедлив, когда
Наказывал за нарушение дисциплины.

СЛУЖАНКА.
Он и сейчас такой – суровый, строгий,
Но всё же милый, добрый, вежливый и щедрый...
Да, повезло тебе! Давно ты его знаешь?

СЛУГА.
Да с детских лет, когда он только
Приступил к военной службе! Я был
Ему слугою в крепости Корф-Кастл.
Я был возле него в Нортумберленде,
Где он подростком юным, тринадцатилетним
С ланкастерскими недобитками сражался,
Из неприступных крепостей их выбивая.
Я был с ним в Уэльсе два года назад,
Когда он штурмовал две мощные твердыни,
Два замка неприступных – Кардиган
И Кармартен. Один из них он пушками
Разнёс, другой, пощады запросив, сдал
Неприятель. Наш герцог с ранних лет
Прославился в боях как несравненный
Воин и успешный полководец! Он на моих
Глазах взрослел и силы набирался!
Вот жаль только не вышел ростом,
А всё из-за того, что в детстве меч
Носил у пояса тяжёлый! Зато и сила
У него великая в руках! Одним ударом
Наповал сразит здоровяка, закованного
В латы  – такой вот он необычайно
Сильный, а внешне по нему не скажешь
Этого, он с виду хрупкий!.. 

СЛУЖАНКА.
Да ниспошлёт Господь ему удачу! В бою
Он грозен, а доспехи снимет – кроткий,
Как ребёнок, и сердце ангельское!

СЛУГА.
Да, это верно! Он когда в крепости
Служил, всегда за бедняков в округе
Заступался! Солдат наказывал сурово
За разорение крестьянского хозяйства.
При нём не то что курицу, – яйца
Нельзя было украсть! А чтобы девушку
Крестьянскую попортить – об этом даже
Думать запрещал, – либо сейчас женись,
Либо повешен будешь на плацу всем
В назидание! Такой вот он суровый!

СЛУЖАНКА.
Но справедливый, добрый, храбрый,
Честный! Истинный рыцарь! Сейчас
Вот о таких только в романах пишут!
Как не любить его? По мне он лучше всех!

СЛУГА.
Он смолоду успешен был в учёбе!
По вечерам иль перед сном, в часы досуга,
Он вечно что-нибудь читал, писал, чертил,
Составил план оборонительных сооружений.
Все офицеры восхищались им! Господь его
Умом великим наградил и чистым, пылким,
Благородным сердцем! А в юности наш
Герцог возглавлял суд чести рыцарской
В делах по соблюдению рыцарского долга.
Он эту должность исполнял исправно,
По справедливости решение принимая,
Согласно Божьим Заповедям и законам!

СЛУЖАНКА.
А справедливость в наши дни – большая
Редкость! Я рада, что мне довелось ему
Служить! А ты?..

СЛУГА.
Я тоже!..
Как думаешь, а от кого это письмо?

СЛУЖАНКА.
Надеюсь, наконец-то от невесты!
Что-то давно она ему не пишет!
А он совсем уже извёлся ожиданием!

СЛУГА.
Дай Бог, чтоб не было дурных известий!
А то ведь нынче девушки такие...

СЛУЖАНКА.
Молчи, дурак! Смотри, вернулся герцог!
Ты ему сразу не показывай письмо,
Пускай сначала ванну примет и поест.

                В кухню заходит Ричард Глостер.

РИЧАРД.
Ну что, какие вести? Письма были?

СЛУГА.
Так это... э...

СЛУЖАНКА.
Помойтесь, Ваша Светлость, отдохните.
Ужин готов, вода уже согрелась...
Где вам угодно ванну принимать?
Здесь или в спальне?

РИЧАРД.
В спальне. И принесите чистое бельё.

СЛУЖАНКА.
А вы не ранены, милорд?

РИЧАРД.
Нет, обошлось. Сегодня битвы не было,
Так, небольшая схватка...

СЛУЖАНКА.
Да вы уж будьте осторожны, Ваша Светлость!
А то вчера мы так за вас перепугались!..

РИЧАРД.
Какие пустяки! Вчера мой конь на склоне
Оступился и потянулся вниз по каменистой
Круче. Вот тут меня стрелой и зацепило... (Уходит в другую комнату.)
 
СЛУЖАНКА (вслед ему).
Давайте, я перевяжу вам рану! (К слуге.)
А ты подай воды милорду в спальню
И чистое бельё... А после накрывай на стол
И присмотри за хлебом. (Ищет на полках.) 
Так, где-то были здесь бинты и мазь
Для перевязки... А, вот, нашла... (Убегает в другую комнату.)

                Слуга возвращается на кухню и накрывает на стол. Служанка выходит на кухню, нарезает хлеб и наливает в тарелку суп. На кухню выходит Ричард, вытирая мокрые волосы полотенцем.

СЛУГА.
Садитесь, Ваша Светлость, всё готово.

СЛУЖАНКА.
Позвольте полотенчико, милорд.

           Служанка берёт у него полотенце и развешивает над огнём. Ричард садится к столу, сложив руки, шепчет предобеденную молитву, потом берёт ложку и замечает лежащее на столе письмо. 

РИЧАРД (берёт письмо).
Письмо из Лондона?! Так что же вы
Молчали?!

СЛУЖАНКА.
Простите, Ваша Светлость! Мы хотели...
А вот оно лежит себе тут и лежит...

РИЧАРД (распечатывает письмо).
Письмо от Изабеллы, герцогини Кларенс...
Но почему же только от неё...

                Ричард читает письмо, потом  порывисто встаёт из-за стола, отстранив еду.

Исчезновение Анны из дома Изабеллы!
Не может быть! Но почему?! Когда?!  (Смотрит на письмо.)
Недели три назад! Но что это? Побег
Иль похищение? Узнаю сам, когда
Приеду в Лондон!  (Скомкав бумагу, отдаёт слуге приказания.)
Седлать коней! И передать начальнику
Эскорта, чтобы собрал мне тридцать
Человек в дорогу.

СЛУГА.      
Да, Ваша Светлость! (Уходит.)

СЛУЖАНКА.
Вы уезжаете, милорд, сию минуту?
На ночь глядя?

РИЧАРД.
Да, в Лондон! Дело спешное! (Надевает камзол и подпоясывается ремнём.)

СЛУЖАНКА.
Когда вас ждать обратно? (Оправляет на нём камзол.)
               
РИЧАРД.
Не знаю, не скажу!
Подай мне плащ и меч!

                Служанка помогает ему надеть плащ и пристегнуть меч.

СЛУЖАНКА.
Позвольте я вам соберу одежду
И бельё в дорогу! Я быстро!
Я не задержу вас, Ваша Светлость!

РИЧАРД.
Ну хорошо, но только поскорей!

                Входит офицер и докладывает.

ОФИЦЕР.
Милорд, эскорт в дорогу собран.
               
                Прибегает служанка с узлом и сумкой.

СЛУЖАНКА.
Здесь всё, что вам понадобится,
Ваша Светлость, еда, одежда
И бельё на смену. Всё остальное здесь,
В дорожной сумке. (Передаёт все это офицеру.)
Вам отдохнуть бы, добрый лорд,
Вы только что с разъезда...

РИЧАРД.
Не будем медлить! Нам пора в дорогу! (Уходит.)



На картинке – застава на границе с Шотландией.

Читать дальше: http://stihi.ru/2021/11/01/8119