Леопольд Стафф - Ветер бушевал в ночи

Денис Говзич Дг
ВЕТЕР БУШЕВАЛ В НОЧИ

Ветер бушевал в ночи, а когда я вышел утром рано,
То под беспросветной небесной сенью
Будто впервые увидел землю, усыпанную листвой багряной,
Всю её прелесть осеннюю.

Как и следы всей жизни моей, чар твоих краса
Обречена на уничтожение,
и голые, черные смотрят в небо леса
В задумчивости, без движения.

На бывший узор их богатый смотрел я,
Видел, как дождь ледяной его поливает теперь.
И думал: будьте, сердце моё и душа, как деревья,
Превыше своих потерь.

ЛЕОПОЛЬД СТАФФ
Перевод Дениса Говзича

И ОРИГИНАЛ

Wichr szala; w nocy

Wi­chr sza­la; w nocy, a gdym wy­szed; rano,
Pod nie­bem bez pro­mie­ni
Uj­rza­;em zie­mi; li­;cia­mi za­s;a­n;,
Prze­py­chem twym, je­sie­ni.

Jak ;ni­wo ;y­cia mego, czar twej kra­sy
Dany na ;up znisz­cze­niu
i na­gie, czar­ne ster­cz; w nie­bo lasy
W za­du­mie i w mil­cze­niu.

Pa­trz;c, jak zim­na zgry­za im ule­wa
Wczo­raj­szy skarb bo­ga­ty,
B;d;­cie, me ser­ce i du­szo, jak drze­wa,
Wznio­;lej­sze od swej stra­ty.

Autorem wiersza jest
LEOPOLD STAFF

Художник Михаил Рудник

Далее

Леопольд Стафф «ЗОЛОТЫЕ ВОЛОСЫ ТВОИ»
http://stihi.ru/2021/11/14/7204