Разговорная лексика в поэзии Крылова

Петр Анатольевич Полетаев
II.5 Разговорная лексика в поэзии Крылова


Поэзия Крылова отличалась обилием народных разговорных слов и просторечий. Филолог Кимягарова в Словаре языка басен Крылова (102) указала многие из них, но в своём стремлениии показать весь лексикон басен Крылова  излишне переписывала и известные литературные  и книжные слова. Избегая общеизвестных в русском языке слов, ниже мы сделали выборку из разговорного лексикона Крылова.


 «Крылов вообще любил подметить в народном говоре меткое словечко и перенести его при подходящем случае в словесную ткань своей басни – будь то реплика персонажа или авторская речь», - подчёркивал Всеволод Рождественский (38).


II.5.1 Разговорные глаголы, производные отглагольные формы и другие однокоренные слова в поэзии Крылова и в последующей поэзии


АХНУТЬ


Просторечие ахнуть  соответствует глаголу несовершенного вида ахать  и имеет несколько значений:


1. Воскликнуть «Ах!», выражая сильные эмоции (102);
2. Вообще «издать резкий и громкий звук» (26);
3. Ударить с силой (6,26);
4. Сделать что-нибудь внезапно, неожиданно, резко, с шумом (обычно за один приём) (6,26,68);
5. Испытать сильное потрясение; крайне удивиться, восхититься или
содрогнуться (68).


     Крестьянин АХНУТЬ не успел,
     Как на него медведь насел.
         Крылов. «Крестьянин и Работник» (1815)


Выражение «ахнуть не успел» стало крылатым и  употребляется при высказывании  «о быстроте наступления какого-нибудь действия» (6,102).
                [103]
Пушкин использовал этот глагол в стихотворении «Напрасно АХНУЛА Европа» (1825):

     Напрасно АХНУЛА Европа,
     Не унывайте, не беда!


ВЗДУРИТЬСЯ,  ДУРАЧИТЬСЯ, ДУРАЧЕСТВО, ДУРАК, СДУРУ


Гагол-просторечие вздуриться из народного говора , означающее «вдруг начать дурить»  (6),  Крылов использовал в басне Лев и Комар (1866):


     ВЗДУРИЛСЯ Лев,
     Престрашный поднял рёв…


И Некрасов  в стихотворении «Влас» (1855) использует этот глагол:

     Еще пуще старуха ВЗДУРИЛАСЬ.
          

Разговорный глагол дурачиться означающий то же. что «развлекаться, забавляться шутками, вести себя несерьёзно, озорно» (6,26), использован в стихотворении Крылова «К счастью» (1793):


     Один ДУРАЧИТСЯ из платы,
     Другой для выгоды своей…


Также и Пушкин в «Евгении Онегине» употребил этот глагол:


     ДУРАЧИТЬСЯ в осьмнадцать лет.
             Глава шестая, X строфа.


И Грибоедов в комедии «Горе от ума» (1822-1823) :
                [104]


     ...Когда в делах, я от веселий прячусь,
     Когда ДУРАЧИТЬСЯ: ДУРАЧУСЬ;
     А смешивать два эти ремесла —
     Есть тьма искусников, я не из их числа.


У Никитина отметим глагол дурачить:

     Народ  ДУРАЧИТ шарлатан…
          «Кулак» (1854-1857)

В стихотворении «Рассказ ямщика»  (1854)   он использует глагол одуреть:

     «Барин-АТ наш, мол, совсем ОДУРЕЛ…»


Просторечие дурачество, означающее то же, что  озорная выходка, шалость (6,26,28), Крылов использовал в стихотворениях «К другу моему (А. И. К<лушину>)» (1792) и «Письмо о пользе желаний»:


     Любовь ДУРАЧЕСТВУ сродни…
          «К другу моему (А. И. К<лушину>)»
          Действие 3. Явление 3. Слова Чацкого.


     Умей труды не даром ты понесть —
     ДУРАЧЕСТВО желать лишь безнадежно.
          «Письмо о пользе желаний» (конец XVIII в.)


Разговорное слово дурак, означающее то же, что глупый человек (6), Крылов употребил в стихотворении  «К счастью» (1793) и в басне «Мартышка и очки» (1815) :


     А ты, схвативши ДУРАКА,
     Назло уму, рассудку, чести.
     Чрез подлости, пронырства, лести,
     Возносишь в знать под облака.
          «К счастью»
                [105]


«Тьфу пропасть! — говорит она, — и тот ДУРАК,
           Кто слушает людских всех врак…
               «Мартышка и очки»

Это слово отметим и у Грибоедова в «Горе от ума» (1822-1823)  :

     Есть люди важные, слыли за ДУРАКОВ.
           Действие III. Явление 1.Чацкий

          
Некрасов в поэме «Недавнее время» (1870-1871) применяет слово дуры:

     Берты, Мины и прочие… ДУРЫ
     В живописном рассказе его
     Соблазнительней самой натуры…


И Маяковский в стихотворении «Скрипка и немножко нервно» (1914) использыет слово дура:

     А когда геликон —
     меднорожий,
     потный,
     крикнул:
     «ДУРА,
     плакса,
     вытри!» —
     я встал,
     шатаясь полез через ноты,
     сгибающиеся под ужасом пюпитры,
     зачем-то крикнул:
     «Боже!»…
         
Просторечие сдуру, означаеющее «не сообразив в чем дело, по глупости» (6), Крылов использовал в басне «Крестьянин и Работник» (1815):


                Чему обрадовался СДУРУ?

В стихотворении«Сыплет черёмуха снегом…» (1910)  Есенин использовал деепричастие одурманен:
                [106]

     Я ОДУРМАНЕН весной.
          Есенин.


Маяковский в стихотворении «Барышня и Вульворт» (1925) применяет глагол сдуреть (В Словаре  Ушакова приведено просторечие сдурить, означающее «поступить легкомысленно, глупо»)  (6):


     Бродвей СДУРЕЛ.


У Есенина в поэме «Анна Снегина» (1925) использован радикал  дурь, означающий глупость, сумасбродство (6):


     Он мыслит до ДУРИ о штуке,
     Катающейся между ног.
          Раздел 5

     Душистою веткою машучи,
     Впивая впотьмах это благо,
     Бежала на чашечку с чашечки
     Грозой ОДУРЁННАЯ влага.
          Пастернак. «Душистою веткою машучи...» (1917)


     Пусть
     город ваш,
     Париж франтих и ДУР,
     Париж бульварных ротозеев,
     кончается один, в сплошной складбищась Лувр,
     в старьё  лесов Булонских и музеев.
          Маяковский. «Париж» (1923)


Вознесенский в стихотворении «Был он мой товарищ по классу...» пишет:


     Шел с мячом я, юный бездельник.
     Белобрысый гудел, ДУРЯ.


Саша Чёрный в стихотворении «Диета (1910) писал:
                [107]

Гениальный иль ДУРАК,
Оптимист иль кислый нытик —
На газетной простыне
Все найдут свое вполне.


И Маршак в стихотворении «Не так» (1956) использовал это слово:


     Что ни делает ДУРАК,
     Всё он делает не так.

В поэме Есенина «Анна Снегина» (1925) использовано прилагательное дуровая:


     Расея...
          ДУРОВАЯ зыкъ она.   
           «Анна Снегина» (1925)


Мандельштам в стихотворении «Эта область в темноводье…» (1936) применяет просторечие-прилагательное дурное, означающее то же, что безнравственное, плохое, скверное, вызывающее самую отрицательную оценку, моральное осуждение (6):

     Где я? Что со мной ДУРНОГО?
          

ВЗЪЕРЕПЕНИТЬ


Взъерепенить – просторечие, означающее то же. что «вызвать сильное раздражение, возмущение» (28). Крылов использовал его в своём первом произведении «Кофейница. Комическая опера в трех действиях» (1783):


     Так вот я ж те ВЗЪЕРЕПЕНЮ;
     Как вобью в кроваву пену,
     Так не станешь больше лгать,
     Будешь правду объявлять.
        Действие второе. Явление пятое. Приказчик.
                [108]
ВСКАРАБКАТЬСЯ


Разговорный глагол вскарабкаться, образованный от глагола несовершенного вида карабкаться, хотя у него есть и другая форма того же несовершенного вида вскарабкиваться, всё-таки отличается, в отличие  от карабкаться , смыслом – влезть  наверх (6,102), а карабкаться – это не только «подниматься, цепляясь ногами и руками  (6,26), но и двигаться с трудом, иногда даже по ровной местности или, например, по жизни.
Глагол вскарабкаться Крылов использовал в басне «Два Мальчика» (1833):


     Тут Сеня помогать товарищу принялся,
     Пыхтел, весь потом обливался,
     И Феде, наконец, ВСКАРАБКАТЬСЯ  помог.
     ……………………………………………
     Видал Федюш на свете я,—
     ВСКАРАБКАТЬСЯ наверх усердно помогали…


Разговорный глагол карабкаться применял Долгоруков (Долгорукий)  в оде, «Авось» (1798):


     В часок, от немощи свободный,
     КАРАБКАЕТСЯ мыслью вверх…


ГРЫЗТЬСЯ


Разговорный глагол грызться, означающий в прямом смысле кусать друг друга» (6) в переносном или фамильярном смысле просторечия означает «постоянно ссориться или ругать друг друга» (6).
Этот глагол в прямом смысле Крылов использовал в басне Волк на псарне» 1812):


     А я, не только впредь не трону здешних стад,
     Но сам за них с другими ГРЫЗТЬСЯ рад…
          «Волк на псарне» 1812):


Брюсов в поэме «Замкнутые» (1900-1901) использовал это просторечие сразу в обоих, и в прямом и в переносном, смыслах:
                [109]

     Во глубинах души, из тьмы тысячелетий,
     Возникнут ужасы и радость бытия,
     Народы будут хохотать, как дети,
     Как тигры, ГРЫЗТЬСЯ, жалить, как змея.


Пастернак в стихотворении «Волны» (1932) это просторечие применено в переносном смысле:


     Ни с кем не надо было б  ГРЫЗТЬСЯ.
     Не заподозренный никем,
     Я вместо жизни виршеписца
     Повел бы жизнь самих поэм.
          Пастернак. «Волны» (1932)


Пушкин в «Сказке о царе Салтане» (1831) использовал глагол грызть:


     Белка песенки поёт
     Да орешки всё ГРЫЗЁТ…


В стихотворении «Воспоминание» (1828)  он использовал существительное угрызенья во мн. ч. и в переносном смысле от слова угрызение:


     Когда для смертного умолкнет шумный день,
     И на немые стогны града
     Полупрозрачная наляжет ночи тень
     И сон, дневных трудов награда,
     В то время для меня влачатся в тишине
     Часы томительного бденья:
     В бездействии ночном живей горят во мне
     Змеи сердечной УГРЫЗЕНЬЯ.


Нужно иметь в виду, что, согласно Словарю Ушакова, в первом значении слово угрызение употребляется только в ед. ч. как шутливое просторечие, а в переносном смысле (второе значение) означает «терзание, мучение» (6).
                [110]

Известно книжное выражение «угрызения совести» (26), но, по замечанию писателя и литературоведа Викентия Вересаева (1867-1945) (426), неверно думать, что Пушкин тут выражает угрызения своей совести (427).
Здесь нужно иметь в виду ещё другое книжное  выражение «червь сомнения грызёт», означающее  «беспокойство, тревогу  за что-либо» (101).

Вересаев в своём анализе указанного  стихотворения отметил, что «Пушкин здесь не раскаивается, что прожил свою жизнь не морально, а тяжко скорбит о том, как его жизнь прошла неблагообразно» (427).


ДАВЫВАТЬ


Просторечие давывать является глагольной формой  от давать, употреблявшейся для обозначени соответствующего многократного действия только в прошедшем времени (6).
Это просторечие Крылов использовал в басне «Синица» (1811):


         Охотники таскаться по пирам
         Из первых с ложками явились к берегам,
                Чтоб похлебать ухи такой богатой,
          Какой-де откупщик и самый тороватый
                Не ДАВЫВАЛ секретарям.


ДИВОВАТЬСЯ


Устаревший глагол дивоваться  является диалектизмом (102),  означающим то же, что дивиться (6).
Крылов использовал этот глагол в басне «Лягушки, просящие царя» (1808):


     И шёпотом Царю по кельям ДИВОВАЛИСЬ.


Разговорное существительное диво, означаюшее «то, что вызывает удивление; чудо» (6),  находим в басне Крылова «Два Мужика» (1823):

     Как сам остался жив, считаю, право, ДИВОМ.
                [111]

 Далее,  в «Горе от ума» (1824)  Грибоедова:

     Какое ж ДИВО тут?
          Действие III. Явление 3. Чацкий.


ДИЧИТЬСЯ


Разговорный глагол дичиться,  означающий «стесняться кого-нибудь, проявлять необщительность по отношению к кому-нибудь» (6), «чуждаться людей, посторонних» (26), «становиться диким» (28), Крылов использовал в стихотворении «К другу моему (А. И. К<лушину>)» (1792):


     ДИЧИТЬСЯ женщин перестал…


Радикал дичь  -  областной диалектизм, означающий «дикое, глухое место» (6) и «всё, что дико» (10).  Его литературным синонимом  является дикость. Кроме того, слово  дичь  имеет значение «названия  животных и их мяса», а также «нелепые разговоры и чепухи, вздора» (26) .

Этот радикал использовал Жуковский в элегии «Славянка» (1815):


     И вдруг пустынный храм в ДИЧИ передо мной;
     Заглохшая тропа; кругом кусты седые;
     Между багряных лип чернеет дуб густой
          И дремлют ели гробовые.


Обратим внимание на ударение «в дичИ», которое правильно для обозначения дикой местности..
И Пушкин использовал радикал дичь в том же значении вместе с радикалом в стихотворении  «Альфонс садится на коня...» (1836):

     Кругом пустыня, ДИЧЬ и голь…


Никитин также использовал  в том же значении это слово  в стихотворении  «Погост» (1860):
                [112]

     Золотые искры света
     Проникают в глушь и ДИЧЬ…
          «Погост» (1860)


ДОКОНАТЬ


Разговорный глагол доконать, означает «окончательно погубить, уничтожить» или «довести до крайности» (6,26).
Этот глагол находим в  басне Крылова  «Крестьянин и разбойник» (1814):


     "Помилуй,- всплачется Крестьянин,- я пропал,
      Меня совсем ты ДОКОНАЛ!
   
         
Также его использовали Никитин и Некрасов:


     ДОКОНАЕТ их мачеха злая!
          Никитин. «Старик другоноженец» (1853)


     Придавила меня бедность грозная,
     Запугал меня с детства отец,
     Бесталанная долюшка слезная
     Извела, ДОКОНАЛА ВКОНЕЦ!
          Некрасов .«Застенчивость» (1852)


Здесь ещё мы выделили разговорное наречие вконец, означающее то же, что «совершенно, совсем, окончательно» (33) и о котором шла речь в разделе об архаизмах-наречиях.


ДОШВЫРНУТЬ


Просторечие дошвырнуть, означающее «швырнув, добросить до какого-либо места, предела    » (35), Крылов употребил в басне «Безбожники» (1813):
                [113]


     Кричат, что суд небес и строг и бестолков;
     Что боги или спят, иль правят безрассудно;
            Что проучить пора их без чинов;
     Что, впрочем, с ближних гор каменьями нетрудно
            На небо ДОШВЫРНУТЬ  в богов
            И заметать Олимп стрелами.
     Смутяся дерзостью безумцев и хулами…


Северянин использовал разговорный глагол швырнуть в стихотворении     «Евгения» (1909) :


     Месть ШВЫРНУЛА лицо мне два кома,
     Кома грязи — разврат и бескрылье.


Василий Бетаки в переводе стихотворения «Ворон» американского поэта Эдгара Потакже использовал этот разговорный глагол:


     Буря ли тебя загнАла, дьявол ли решил ШВЫРНУТЬ
     В скорбный мир моей пустыни, в дом, где ужас правит ныне…


ЗАЛЕПЕТАТЬ


Разговорное слово залепетать означает  «начать лепетать» (6), т.е. несвзно, неразборчива говорить (26) или «заговорить негромко, неотчётливо» (102), «с трудом подбирая слова» (28).

Крылов использовал это слово в басне «Листы и Корни» (1811):


     Листы, по дереву шумя, ЗАЛЕПЕТАЛИ.


Разговорное существительное лепет, лепет, означающее «несвязную, неясную речь» (6),  применил Блок в 7-м стихотворениииз цикла «Чёрная кровь» (1909-1914):
                [114]



     Ночь - как века, и томный трепет,
             И страстный бред,
     Уст о блаженно-странном ЛЕПЕТ,
     В окне - старинный, слабый свет.


Затем Брюсов  в стихотворении «Ученик Орфея» (1918) использовал это слово в переносном, поэтическом  смысле , означающем «невнятный, лёгкий шум, звучание чего-нибудь» (6):


     Гудки авто, звонки трамвая,
     Стук, топот, ропот, бег колес,-
     В поэмы страсти, в песни мая
     Вливали смутный ЛЕПЕТгрез.


Андрей  Белый в стихотворении «Первое свидание» (1921) привёл прилагательное лепетный :


     Моя Надежда, дева Отис,
     Милуясь ЛЕПЕТНОЙ серьгой,
     Вдыхая цветик, миозотис,
     Из зовов арфы дорогой,
     Бросает взор, лазури-ляпис…


ЗАМАЙ


Областной диалектизм и просторечие «замай»  от просторечных глаголов маять, означающего «изнурять, утомлять» (6) и замаять, т.е. «замучить, изнурить, довести до крайней усталости» (6),  «употребляется только в выражении: не замай кого-что (обл. прост.) - не тронь, оставь в покое» (6).


     Да, пожалуй, не давай
     И меня ин НЕ ЗАМАЙ;
     Коль упрям, так ин прощай.
          «Кофейница». Действие второе. Явление первое. Кофейница


ИЗУРОЧЕН
                [115]
Деепричастие изурочен, которое мы выделили в этом фрагменте является диалектизмом, указанном в «Словаре трилогии «Государева вотчина» (98)для глагола изурочить в значении «навести порчу», «испортить наговором, причинить вред «дурным глазом», колдовством; принести несчастье, болезнь»; «повредить чье-л. здоровье, психику силой колдовства, заговора» (102).

У Крылова это деепричастие  находим в стихотворении «К счастью» (1793):


     Ему как будто ИЗУРОЧЕН
     Во храм болтливой славы вход.


ИССТЫТЬ


В Словаре Даля глаголы истыть и истывать толкуются как владимирские и симбирские областные диалектизмы, означающие то же, что  «издыхать, , т.е. околевать, дохнуть, падать» (10). Корнем этого глагола является стыть т.е. «теряя тепло, становиться холодным» (6); в просторечии застывать или «замерзать « (6), «мёрзнуть, коченеть от холода» (26); в переносном значении «становится безразличным, мене активным, остывать»  (6).


     Правды ввек ты не узнаешь,
     Как на просьбу уповаешь:
     Рады все хотя ИССТЫТЬ
     Нежель правду объявить.
          Крылов. «Кофейница». Действие первое. Явление седьмое. Новомодова.


КАЛЯКАТЬ


Просторечие калякать означает то же, что разговаривать, болтать, беседовать (6,26).

     Коли девка с молодцом,
     Да в таком лесу густом,
     Знать, КАЛЯКАЛИ путём.
         «Кофейница». Действие первое. Явление пятое. Приказчик.
                [116]

     Лучше я Анюту кину,
     Нежель дам их половину.
     Что пустое калякАть?
     Век тебе их не видать.
          Там же.Действие второе. Явление первое. Приказчик.

Во втором четверостишье Крылов, как видим, изменил постановку ударения в слове калякать, поместив его ради рифмы на конец слова, хотя можно предположить, что такое варьирование ударение в этом слове в то время допускалось.


КЛЕПАТЬ


Просторечие клепать означающее  «распространять о ком-нибудь ложные слухи, оговаривать, клеветать»
(6), Крылов использовал в басне «  Напраслина» (1816):


     «Не стыдно ли», кричит: «всегда клепать на нас…»


КРУШИТЬСЯ


Глагол крушиться от глагола крушить является устаревшим просторечием, означающим то же, что сокрушаться и печалиться (6,26). Еще он помечался как диалектизм в Словаре Ушакова (1935-1940) (6),  и как народно-поэтическиое слово (6,23).
Это просторечие у Крылова находим в  «Шуто-трагедии» в стихах  «Подщипа» («Триумф») (1800)  и в басне «Чиж и Ёж» (1814):


     Престаньте ль, княжна, крушиться столько вы
     И молодость губить?


И ещё в той же басне:


     Так я КРУШУСЯ и жалею,
          Что лиры Пиндара мне не дано в удел…
                [117]

Этот глагол использовал и Лермонтов в стихотворении «Опасение» (1830) и в пьесе «Испанцы» (1830):


     Без друга лучше дни влачить
     И к смерти радостней клониться,
     Чем два удара выносить
     И сердцем о двоих КРУШИТЬСЯ!..
          «Опасение»


     К тому,
     Что не должна ты плакать и КРУШИТЬСЯ
     Об том, что более Фернандо не увидишь …
          «Испанцы». Сцена I. Алварец.


КУРОЛЕСИТЬ


Куролесить, согласно Словарю Даля, означает «дурить, строить шалости, проказить, -зничать; вести себя странно, необычайно, как не в своем уме» (10). В том же значении озорничать, безобразничать это просторечие вошло и в словари Ушакова (6), Ожегова (26) и Ефремовой (28).

В этимологических словарях, указывается, что это слово произошло из «греческого kuri eleeson – "господи помилуй". В древних русских церквах эти слова пелись по-гречески, но в народном восприятии первоначальный их смысл был утрачен и их стали связывать главным образом с нестройным церковным пением. Отсюда, вероятно, и возникло сегодняшнее значение этого слова – "озорничать" » (49,109).

У Крылова в стихотворении «К счастью» (1793) читаем:


      Вот как ты, Счастье, КУРОЛЕСИШЬ;
          Вот как неправду с правдой весишь!


МЕШКАТЬ


Разговорное слово мешкать означает то же, что медлить, не торопиться что-л делать (26).
                [118]
     МЕШКАТЬ долго мы не будем,
     Тотчас деньги принесём…
          Кофейница.. Действие третье. Явление третье. Финоген.


НАВОСТРИТЬСЯ


Этот глагол, являющийся просторечием, означающим «приобрести умение, ловкость в чём-нибудь» (6), Крылов использовал в басне «Осёл и Соловей» (1811) :


     «…А жаль, что незнаком
     Ты с нашим петухом;
     Еще б ты боле НАВОСТРИЛСЯ,
     Когда бы у него немножко поучился».


Разговорный глагол навострить, имеющий прямое значение «отточив, сделать острым» (6,23), в переносном значении  означает не только«приготовиться к действию, нападению», но и «научить чему-либо, привить умение, ловкость в чем-либо» (23).

Этот глагол был использован Пушкиным и Жуковским:


     Бьётся лебедь средь зыбей,
     Коршун носится над ней;
     Та бедняжка так и плещет,
     Воду вкруг мутит и хлещет…
     Тот уж когти распустил,
     Клёв кровавый НАВОСТРИЛ…
          Пушкин. «Сказке о царе Салтане»  (1831)


     Зубы об камни они НАВОСТРИЛИ…
          Жуковский. «Суд божий над епископом» (1831)


НАДАВАНО


Просторечное деепричастие надавано образовано от разговорного глагола надовать ( кому-чему что и чего) (6).
                [119]

Это просторечие Крылов использовал в басне Крестьянин в беде (1811):


     И словом, от родни и от друзей любезных
     Советов тысячу НАДАВАНО полезных…


НАДУТЬСЯ, НАДУВШИСЬ


Вообще глагол надуться означает в своём прямом значении  «наполниться воздухом, газом до упругости, напрячься, натянуться от ветра» (6). Тем не менее, есть ещё и разговорное значение в переносном смысле:
«принять важный вид, загордиться» (6) или рассердиться (26).
У Крылова в стихотворении «К счастью» (1793) выделим деепричастие надувшись, образованное от указанного глагола именно в переносном смысле:


      Пусть, изо всех НАДУВШИСЬ сил,
      Герой о громкой славе грезит,
      На стены мечется и лезет.


НАПРОКАЗИТЬ


Напроказить –просторечие, означающее то же. что литературное напроказничать (23).
Это просторечие находим в басне Крылова «Обоз» (1812):


     Как в людях многие имеют слабость ту же:
         Все кажется в другом ошибкой нам;
             А примешься за дело сам,
             Так НАПРОКАЗИШЬ вдвое хуже.

В баснях  «Раздел» (1812)  и «Бритвы» (1828) Крылов применил разговорное фамильярное существительное проказник, означающее то же. что шалун, озорник (6):
                [120]


     Забывши, что пожар в дому,
     ПРОКАЗНИКИ тут до того шумели,
     Что захватило их в дыму,
     И все они со всем добром своим сгорели.
          Крылов. «Раздел»


     «Что сделалось с тобой, мой милый?.. Я надеюсь,
     Не болен ты». — «Ох! ничего: я бреюсь». —
     «Как! только?» Тут я встал — гляжу: ПРОКАЗНИК мой
     У зеркала сквозь слез так кисло морщит рожу,
     Как будто бы с него содрать сбирались кожу.
          «Бритвы»


Пушкин также использовал слова проказник и проказы в романе «Евгений Онегин» (1823-1831) :


     Куда ж поскачет мой ПРОКАЗНИК?
          Глава первая. Страфа XV.
     ……………………………………
     Он всё боялся, чтоб ПРОКАЗНИК
     Не отшутился как-нибудь,
          Глава шестая. Страфа XII.


     Блеснул мороз. И рады мы
     ПРОКАЗАМ матушки зимы.
          Глава седьмая. Строфа XXX.


Глагол проказить приводил Жуковский  в старинной повести «Ундина» (1831-1836):

     С ними, раскаясь, мирилась; потом ПРОКАЗИЛА снова и снова…

И Есенин в стихотворении «Исповедь хулигана» (1920) также использовал слово проказы:

     О, как мне дороги все те ПРОКАЗЫ,
     Когда, у матери стянув краюху хлеба,
     Кусали мы с тобой её по разу,
     Ни капельки друг другом не погребав.
                [121]
НЕЙМЁТ


Просторечие неймёт, образованное как сохранившаяся форма устаревших  глаголов неимать и ненять, т.е.: «не брать, не хватать, не ловить, не перенимать, не перехватывать» (10).

Это просторечие  известно по пословице, которую Крылов использовал в басне «Лисица и Виноград»  (1808):
          

     Хоть видит око, да зуб НЕЙМЁТ.


ОБОБРАТЬСЯ


Диалектизм обобраться, употребляющийся только с отрицательной частицей не, означает «не избавиться от кого-чего-нибудь, не перечесть из-за множества, обилия чего-нибудь» (6,26).


В басне Крылова «Вельможа» (1836) читаем:


     Что, если бы с такою властью
     Взялся он за дела, к несчастью?
     Ведь погубил бы целый край!..
     И ты б там слез НЕ ОБОБРАЛСЯ!


ОБОРОТИТЬСЯ


Просторечие оборотиться от книжного обратиться, означающего то же, что повернуться (6), Крылов использовал  в басне «Зеракало и Обезьяна» (1815):


      «Чем кумушек считать трудиться,
      Не лучше ль на себя, кума, ОБОРОТИТЬСЯ?»


Однокоренное просторечие воротиться, отличающееся от литературного синонима из письменной речи:  - вернуться (6,23) , выделим у Грибоедова в «Горе от ума» (1822-1823)  и  у Пушкина в «Сказка о рыбаке и рыбке» (1833):
                [122]


     Кому известно, что найду я ВОРОТЯСЬ?
          «Горе от ума». Действие I. Явление 5. Лиза.

     Из Петербурга ВОРОТЯСЬ…
          Там же. Действие III. Явление 3. Молчалин.


     ВОРОТИЛСЯ старик ко старухе…
          «Сказка о рыбаке и рыбке» (1833)


Можно привести множество и других однокоренных  разговорнымих слов, например, воротить, проворачивать, своротить, воротила, ворота, изворот, отворот, переворот, поворот. Примеры из поэзии с этими словами, как, пожалуй, излишние,  приводить здесь не будем.


ОБСЕСТЬ, ОБСЕВ


Разговорный устаревший глагол обсесть означает  «усесться вокруг кого-чего-нибудь» (6,10,26).

Крылов использовал деепричастие  обсев от этого глагола в басне «Мир зверей» (изд. 1843):


     Сбелись и в тишине, царя вокруг ОБСЕВ,
          Уставили глаза и приложили уши.


ОКОЛЕТЬ


Просторечие околеть в значении «умереть, сдохнуть», когда говорят так не о животном,  а о человеке, что является бранным или грубым словом (6,23,26,59) характеризовалосьУшаковым как диалектизм  (от финского kuolla – умереть о животных) (6), а также  в значениях «погибнуть от холода» и замёрзнуть (6,28).
                [123]

 В Этимологическом словаре Шанского указывается, что это слово «производное от колеть «подыхать», суф. образования от кол. Исходное значение — «коченеть, застывать»; «становиться твердым, как кол» (ср. в говорах: Надо покойника обмыть, пока не околел)» (49).
Даль считал более правильным писать это слово с буквой «а», а не «о», т.е. как окалеть, причём он связывал это не только с холодом, но и, наоборот, с жаром:

 «ОКАЛЕВАТЬ, окалеть (правее чем околевать), быть проникнутым сверх меры жаром, зноем или стужею; зачерстветь, заскорузнуть, загрубнуть от погодья, перегореть; прозябнуть насквозь, остыть, оцепенеть; замереть (обмереть); пасть, издохнуть, умереть» (10).


Слово околеть находим в басне Крылова «Лягушка и вол» (1807):


     С натуги лопнула – и ОКОЛЕЛА.


ОПЕШИТЬ


Разговорное слово опешить означает «прийти в замешательство от неожиданности, удивления или испуга», растеряться  (6,26).

В басне «Крестьянин и Работник» (1815) читаем:


      Прошла беда; Крестьянин встал,
                И он же Батрака ругает.
                ОПЕШИЛ бедный мой Степан.
               
ОШАЛЕТЬ

Просторечие ошалеть от глагола шалет, т.е. приходя в возбуждение «терять ясность сознания и рассудка, обалдевать»  (6),  значает «одуреть, утратить временно память, сознание, от головокруженья, либо от чаду, отравы, хмелю и пр.» (10), «потерять соображение от испуга, удивления, одуреть» (26) или ещё обалдеть (28).
                [124]



     Ну, теперь-то я злодею
     За покражу отомщу
     И уж разве ОШАЛЕЮ,
     Что вину ему спущу…
          «Кофейница» (1783). Действие второе. Явление четвёртое. Новомодова.


ПЕВАТЬ


Разговорный глагол певать означает многократное действие к петь (6,28).

В басне «Госпожа и две Служанки» (1816) Крылов писал:


     Да Барыня, боясь, чтоб время не пропало,
     Чуть лягут, не дает почти свести им глаз
     И рано так будить их стала всякий раз,
     Как рано петухи и сроду не ПЕВАЛИ.


ПЕНЯТЬ 


Разговорный глагол пенять, означающий «жаловаться  на кого-нибудь, выговаривать кому-нибудь, укорять кого-нибудь» (6), «сетовать» (102)  находим в баснях Крылова «Гуси» (1811),  «Фортуна в гостях» (1816) и «Сочинитель и Разбойник» (1816):


     Но Гуси иначе об этом толковали
     И, встретяся с прохожим на пути,
     Вот как на мужика ПЕНЯЛИ:
     «Где можно нас, Гусей, несчастнее найти?...»
          «Гуси»


     Когда ж ты не умел при счастьи поживиться,
     То не Фортуне ты, себе за то ПЕНЯЙ
          «Фортуна в гостях»


      «Несчастный!» говорит она:
             «Ты ль Провидению ПЕНЯЕШЬ?
                «Сочинитель и Разбойник»
                [125]


Глагол пенять использовал и Пушкин в поэме «Евгений Онегин» (1823-1831)  и в «Сказке о царе Салтане» (1831):


     Явились вместе, и никто
     Не вздумал им ПЕНЯТЬ на то ...
          «Евгений Онегин». Глава четвёртая. Строфа XVII.


     Он прислал тебе поклон,
     Да тебе ПЕНЯЕТ он…
          «Сказка о царе Салтане»


Этот глагол также известен по пословице:

      «На зеркало нечего ПЕНЯТЬ, коли рожа крива» .


ПЕРЕПАСТЬ


Областной диалектизм перепасть в значении  «пройти, миновать» (6) находим в басне Крылова «Разборчивая Невеста» (1805):


     Посмолкли женихи, годка два ПЕРЕПАЛИ;
            Другие новых свах заслали…


ПОВЕЛИЧАТЬСЯ


Просторечие повеличаться означает то же. что поважничать, похвалиться (28, 128).
               
Это слово использовано Крыловым в басне «Муравей» (1819):


     Но этот Муравей был не такого нраву:
     Он их любил,
     Своим их чванством мерил
                [126]

     И всем им верил:
     А ими, наконец, так голову набил,
     Что вздумал в город показаться,
     Чтоб силой там ПОВЕЛИЧАТЬСЯ.


ПОЖИВИТЬСЯ


Разговорный глагол поживиться,  означающий . «раздобыть, нажиться» (6),  «попользоваться, за чужой счёт получить что-н. для себя» (26) находим в басне Крылова «Фортуна в гостях» (1816):


     Когда ж ты не умел при счастьи ПОЖИВИТЬСЯ,
     То не Фортуне ты, себе за то пеняй.


ПОЛУГАР


Разговорные существительные полугар из народного говора (28), означающее  низший сорт водки или сивуху,  Крылов применил в басне «Два Мужика» (1823):


     Как сам остался жив, считаю, право, дивом.
     Я тож о Рождестве пошел в ледник за пивом,
     И тоже чересчур, признаться, я хлебнул
     С друзьями ПОЛУГАРУ


В разделе об архаизмах (ч. IX) мы уже обращали внимание на это слово, использованное также и Алексеем Константиновичев Толстым в стихотворении «Ой, каб Волга-матушка да вспять побежала!» (1856) :


     Кабы в ПОЛУГАРЕ поменьше водицы!


ПОСОБИТЬ

Просторечие пособить означает то же, что подсобить и помочь (6,23).
                [127]


Крылов использовал это просторечие в баснях «Лягушки, просящие царя» (1808) и «Волк и Журавль» (1816):


       Чтоб горю ПОСОБИТЬ,
                То стали у богов Царя они просить…»
                «Лягушки, просящие царя»


     И просит горю ПОСОБИТЬ.
          «Волк и Журавль»


В литературном языке сохранилось родственное указанному просторечию существительное – пособник, которое используется как профессионализм – юридический термин, означающий соучастника преступления.


ПОХЛЕБАТЬ, ХЛЕБНУТЬ


Просторечие похлебать от хлебать означает, как писал Ушаков в Словаре 1935-1940 гг.,  «поесть или съесть (жидкого) в течение некоторого времени» (6).

Это просторечие Крылов использовал в басне «Синица» (1811):


          Охотники таскаться по пирам
     Из первых с ложками явились к берегам,
           Чтоб ПОХЛЕБАТЬ ухи такой богатой…


В басне «Два Мужика» (1823) Крылов применил  просторечие  хлебнуть, означающего «выпить, попить» (6):


     Как сам остался жив, считаю, право, дивом.
     Я тож о Рождестве пошел в ледник за пивом,
     И тоже чересчур, признаться, я ХЛЕБНУЛ
     С друзьями полугару…
                [128]

Это просторечие находим также в пьесе Некрасова «Говорун» (1843):


     Жилетку и так далее
     Наденешь, застегнешь,
     Прицепишь все регалии,
     Стакан чайку ХЛЕБНЁШЬ.


Северянин в стихотворении «Вечером жасминовым» (1910) использовал разговорный глагол захлебнуться:
     Сердце тихо очаровано… Сердце ранено чуть-чуть…
     ЗАХЛЕБНУЛСЯ ум в забвении… Вдалеке — виолончель…

Пастернак в стихотворении «Весна» (1914) применил причастие захлебнувшийся :

     Город, как болото, топок,
     Струпья снега на счету,
     И февраль горит, как хлопок
     ЗАХЛЕБНУВШИЙСЯ  в спирту.
          «Весна» (1914).


Мандельштам глагол захлебнуться использовал в стихотворении  «От сырой простыни говорящая…» (1935):


     ЗАХЛЕБНУЛАСЬ винтовка Чапаева:
     Помоги, развяжи, раздели!..


ПОЧАТЬ

Устаревшее просторечие и диалектизм почать означает во-первых,то же, что, начать, а во-вторых, то же, что попробовать или «взять первую часть из какого-н. целого, полного, нетронутого» (23,26).

Пример использования этого глагола находим в басне Крылова «Крестьянин и работник» (1815):
                [129]

          Старик Крестьянин с Батраком
                Шел под вечер леском
                Домой, в деревню, с сенокосу,
          И повстречали вдруг медведя носом к носу.
                Крестьянин ахнуть не успел,
                Как на него медведь насел.
          Подмял Крестьянина, ворочает, ломает,
          И, где б его ПОЧАТЬ, лишь место выбирает:
                Конец приходит старику.


ПОЧУЯТЬ


Просторечие почуять как форма глагола совершенного вида к чуять (6), означающее то же, что чувствовать, Крылов использовал в басне «Волк на псарне» (1812):


     Поднялся вдруг весь псарный двор —
     ПОЧУЯ серого так близко забияку…


И Пушкин  в «Евгении Онегине» (1823-1831):

     Зима!.. Крестьянин, торжествуя,
     На дровнях обновляет путь;
     Его лошадка, снег ПОЧУЯ
     Плетется рысью как-нибудь.
          «Евгений Онегин» Глава пятая. Строфа II.


И затем ещё Есенин в поэме «Сорокоуст» (1920):


     ПОЧУЯЛ беду над полем.

Просторечие чуять Пушкин использовал в стихах «Козак» (1814) и  «На перевод Илиады» (1830):

     Верный конь, узды не ЧУЯ,
     Шагом выступал;
     Гриву долгую волнуя,
     Углублялся вдаль.
          «Козак»
                [130]


     Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи;
     Старца великого тень ЧУЮ смущенной душой.
          «На перевод Илиады».


Глагол чуять находим ещё в стихотворении Городецкого  «Поясок» (1907):


     Был один бы, каб не ЧУЯЛ, что любимая вот тут…


И у Есенина деепричастие чуя в стихотворении «Богомолки» (1914):


     А в саду разбрехались собаки,
     Словно ЧУЯ воров на гумне.


Глагол чуять в стихотворении Есенина «О край дождей и непогоды…» (1917):


     Бреду и ЧУЮ яровое
     По голубеющей воде.


И у Клюева в стихотворении «Лесные были» (1914) читаем:


     И не ЧУЮ больше тела я,
     Сердце — всхожее зерно…
     Прилетайте, птицы белые,
     Клюйте ярое пшено!


И Мандельштам использовал деепричастие чуя в стихотворении «Он дирижировал кавказскими горами…» (1934):


     Шел, ЧУЯ разговор бесчисленной толпы.
                [131]

А в стихотворении «О, как же я хочу…» (1937) Мандельштам приводит прилагательное нечуемый, которое Сергей Толстой посчитал его неологизмом (80):


     О, как же я хочу,
     НЕЧУЕМЫЙ никем,
     Лететь вослед лучу,
     Где нет меня совсем!


ПРИШИБИТЬ


Просторечие пришибить означает,  согласно Словарю Ушакова (1935-1940) , во-первых, то же, что «ушибить, повредить ударом», а во-вторых, «убить, довести до смерти»  (6). В Словаре Ожегова даётся ещё одно значение в переносном разговорном значении: «привести в угнетённое состояние» (26).
Это просторечие Крылов использовал в «Шуто-трагедии» в стихах  «Подщипа» («Триумф») (1800):


     И ах! Как не ПРИШИБ его Никола!..


РАЗВЕДАТЬСЯ


Устаревший разговорный глагол разведаться от разведать  означал  «отомстить, отплатить за обиду, свести счеты, расквитаться» (6).
Крылов использовал этот глагол в басне «Волк и ягнёнок» (1808):


   «…Но я с тобой за их РАЗВЕДАЮСЬ грехи».


РАЗЖИТЬСЯ


Просторечие разжиться означает, во-первых,  «разбогатеть, нажиться; начать жить без нужды, не стесняя, не
урезывая себя», а во-вторых, «раздобыть, получить что-л.» (6,26).

Этот глагол использовал Крылов в баснях «Откупщик и Сапожник» (1811) и «Фортуна в гостях» (1816):
                [132]


     Поди: дай бог, чтоб ты с моей руки РАЗЖИЛСЯ.
          «Откупщик и Сапожник»

     Домишко старенький край города стоял;
     Три брата жили в нем и не могли РАЗЖИТЬСЯ…
          «Фортуна в гостях»


РАСПЛОЖАТЬ


Глагол распложать является устаревшим просторечием несовершенного вида  и соответствует сохранившемуся в русском языке глаголу расплодить совершенного вида (10).

Этот устаревший глагол, на мой взгляд, без достаточных оснований вошёл в Большой толковый словарь современного русского языка Ушакова (6) и в Современный толковый словарь русского языка Ефремовой (28), в котором ему даются такие значения:

«1. Способствовать появлению кого либо или чего либо во множестве. 2. Давать размножиться по небрежности, по недосмотру, по неаккуратности» (99).

 Указывают четыре значения этого глагола , которые помечаются как устаревшие просторечия (129):

1. устар. и прост. разводить в большом количестве (животных, растения)
2. устар. и прост. производить на свет много детей; создавать большое потомство
3. устар. и прост. давать размножиться (насекомым-паразитам, вредным грызунам и т. п.)
4. перен., устар. и прост., обычно неодобр. создавать условия для появления, существования кого-, чего-либо в большом количестве.

Крылов в басне «Добрая лисица» (1814) использовал деепричастие, образованное от указаного глагола «распложая» с отриательной частией «не»:
                [133]
     Кто добр поистине, НЕ РАСПЛОЖАЯ слова,
     В молчаньи тот добро творит…


РАССЛАВЛЯТЬСЯ и РАССЛАВИТЬСЯ


УстаревшиЕ разговорныЕ глаголЫ расславляться и расславиться (6,28) от книжных глаголов славить и славиться означали «распространиться (о каких нибудь слухах, вестях)» (6).
Крылов использовал этот глагол в басне «Синица» (1811):


     РАССЛАВИЛАСЬ тотчас о том по свету речь.


РАССЧЕСТЬСЯ (РАСЧЕСТЬСЯ)


Устаревший разговорный глагол расчесться  означает то же. что рассчитаться (6,26).

У Крылова этот глагол использован в басне «Волк на псарне» (1812):

     Мой Волк сидит, прижавшись в угол задом.
         Зубами щелкая и ощетиня шерсть,
     Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть;
               Но, видя то, что тут не перед стадом
                И что приходит, наконец,
                Ему РАСЧЕСТЬСЯ за овец,—
                Пустился мой хитрец
                В переговоры


В издании «Иван Крылов. Избранное» из серии «Великие поэты», М.:Комсомольская правда. НексМедиа, -2013 выделенный глагол дан с двумя «с», в отличие от указанного в других изданиях (102).

РАССТОРГОВАТЬСЯ

Пример с этим разговорным глаголом см. ниже к слову торгаш.


РЯХНУТЬСЯ (РЕХНУТЬСЯ)
                [134]

Это просторечие  означает «тронуться, сойти с ума» (130).  Виноградов указывает, что слово рехнуться или ряхнуться идёт от болгарского, переводимого как «блуждаю, скитаюсь» (130).

Ссылаясь на филолога-слависта Григория Ильинского (1876-1937), члена-корреспондента Академии наук СССР (1921) (131), Виноградов писал, что  «В центре значения глагола…, лежало, стало быть, понятие ”тронуться, двинуться с места“, — откуда — в переносном значении — ”сойти с ума“… Назализованная низшая ступень корня *reis *rins *res сохранилась, по всей вероятности, в ф<орме>. ряхнуться».

В «Кофейнице» (1783)  Крылова читаем:


     Ах, любезная кума!
     Никак ты сошла с ума;
     Да я лучше удавлюся,
     Нежель в ложках поделюся:
     Разве я ума РЯХНУСЯ?
          Действие второе. Явление первое. Приказчик.


Виноградов в цитируемой выше статье писал:
«Ср. у А. П. Сумарокова в статье «О новой философической секте» (1787, ч. 10): «они... отвергают то чево еще кроме сошедших людей с ума или в уме рехнувшихся никто не отвергал». Ср. у Державина в письме к И. И. Дмитриеву (1804): «Вы удивитесь и верно скажете про себя, что я под старость рехнулся с ума, пустившись по неизвестной мне поныне дороге в храм Мельпомены».

Ср. у А. Е. Измайлова в басне «Исправление (1816)»:

Пусть думает его, что я ума РЕХНУЛСЯ.
Поддел я славно сатану!
А уж людей теперь, конечно, обману...».

Упомянутый Виноградовым Александр Измайлов (1779-1831) – русский баснописец,  издатель, публицист и педагог,  председатель Вольного общества любителей словесности, наук и художеств (1822-1824) (132).
                [135]
САДИТЬ

Садить просторечие, означающее то же, что сажать (6,26).
Крылов применил это просторечие в басне «Лжец» (1811):


     Никто там ни САДИТ, ни сеет…


СВАХЛЯТЬ


По Далю просторечный глагол свахлять означает «смастерить кой-как, как ни попало» (10).


     Это я уже СВАХЛЯЮ,
     Потружуся окол пня
     И уж в том вас поздравляю;
     Лишь надейтесь на меня.
          «Кофейница» Действие третье. Явление восьмое. Приказчик.


СЛУПИТЬ


Просторечие слупить означает то же. что «взять непомерно большую цену за что-л» (6,23).
Крылов использовал это просторечие в стихах своего первого произведения «Кофейница. Комическая опера в трех действиях» (1783), а также в басне «Фортуна в гостях» (1816):

     Допытаюсь,
     Постараюсь;
     Сломлю голову рублю,
     Да уж с вора я СЛУПЛЮ.
          «Кофейница». Действие первое. Явление седьмое. Новомодова.


     А тут, что ни продаст, ни купит,
     Барыш на всем большой он СЛУПИТ.
          «Фортуна в гостях»
                [136]

СЛЫХАТЬ


Крылов употреблял просторечный глагол слыхать вместо слышать в баснях «Волк и ягнёнок» (1808), «Прохожие и собаки» (1813-1814) и «Мартышка и очки» (1815):


     Негодный! СЛЫХАНА ль такая дерзость в свете!
          «Волк и ягнёнок»


     Собаки начали помалу затихать,
     И стало, наконец, совсем их не слыхать.
          «Прохожие и собаки»


     Мартышка к старости слаба глазами стала;
                А у людей она СЛЫХАЛА,
            Что это зло еще не так большой руки:
                Лишь стоит завести Очки.
                «Мартышка и очки»


Такую же просторечную форму глагола использовал и Пушкин:


     СЛЫХАЛИ ль вы за рощей глас ночной
     Певца любви, певца своей печали?
     Когда поля в час утренний молчали,
     Свирели звук унылый и простой
     СЛЫХАЛИ ль вы?
          «Певец» (1816)


     Нередко под вечер СЛЫХАЛИ
     Её приятный голосок...
          «Руслан и Людмила». Песнь четвертая. (1817-1820)


     СЛЫХАЛ я русское преданье…
          «Цыганы» (1824)
                [137]
     Не правда ль? я тебя СЛЫХАЛА:
     Ты говорил со мной в тиши…
          «Евгений Онегин»  (1823-1831). Письмо Татьяны к Онегину.


И у Грибоедова в комедии «Горе от ума» (1822-1823)  читаем:


     Вы не СЛЫХАЛИ здешних бед?
          Действие III. Явление 18.Графиня внучка.


И у Никитина:
     Не СЛЫХАТЬ-то в поле голоса…
          «Пахарь» (1856)


     Там УСЛЫХАЛ её сторож седой…
          «Ехал из ярмарки ухарь-купец…» (1858)


В поэме Некрасова «Кому на Руси жить хорошо» (1873) читаем:


     "…А про Ермилу СЛЫХИВАЛ,
     Народ им не нахвалится,
     Сходите вы к нему".
           «Кому на Руси жить хорошо» (1873).  Глава 4. «Счастливые».


     «В XIX веке употребление глагола слыхать (и его форм) на месте и в значениях глагола слышать было довольно распространённым…», - пишет Лев Скворов (133,134) и продолжает:

«Вместе с тем в современном литературном языке, начиная с конца XX века, глагол слыхать в значениях и на месте глагола слышать всё больше приобретает стилистический оттенок сниженной разговорности и употребляется по преимуществу в обиходно-разговорной речи, а в произведениях художественной литературы используется в характерологических целях и для стилизации народно-разговорной речи» (134) .

Находим примеры употребления просторечия слыхать и у поэтов XX века.
Например, у Есенина:
                [138]
     УСЛЫХАЛИ ангелы голос человечий,
     Отворили наскоро окна-ставни горние.
          «Марфа Посадница» (1914)


     Отче, отче, ты ли внука
     УСЛЫХАЛ в сей скорбный срок?
           «Пантократор» (1918)       


     Сама я своими ушами
     СЛЫХАЛА от прихожан…
     ……………………………..
     СЛЫХАЛИ дворцовые своды
     Солдатскую крепкую «мать».
          «Анна Снегина» (1925)


Также  у Пастернака в стихотворении «Воробьёвы горы» (1917) читаем:


     Я СЛЫХАЛ про старость. - Страшны прорицанья!


Ещё этот просторечный глагол находим в стихотворении «Примета» (1938) у Степана Щипачёва (1899-1980) (135):


     В одной рубашке дрожь берёт.
     СЛЫХАЛ, примета есть в народе:
     когда черёмуха цветёт,
     холодный ветер на свободе.


СПИХНУТЬ


Разговорный глагол  спихнуть имеет, во-первых,  то же значение, что столкнуть, сбросить (6,26). Кроме того он применяется и как просторечие в переносном смысле, означая, во-вторых,  «заставить уйти с должности , сместить, а в-третьих, отдать (передать) что-нибудь ненужное, плохое, нежелательнрое  (6, 26).
                [139]


Это просторечие Крылов использовал в «Шуто-трагедии»  «Подщипа» (1800):


     Он бедного царя пинком СПИХНУЛ с престола!
          Действие первое. Явление первое. Чернавка.


Здесь, как видим, сочетаются и первый и второй смысл указанного глагола.


В сатирической оде Долгоруков а (Долгорукого) «Авось» (1798) мы обращали внимание на этот глагол, использованный в первом смысле:


     В овраг СПИХНУТЬ его старайся,
     Вступясь за верного слугу!


Некрасов в первой части поэмы «Кому на Руси жить хорошо» (1865) использовал просторечие пихать в значении «засовывать, всовывать с трудом или небрежно, беспорядочно» (6):


     А был другой — допытывал,
     На сколько в день сработаешь,
     По малу ли, по многу ли
     Кусков ПИХАЕШЬ в рот?
          Глава 3. «Пьяная ночь»


СРАМИТЬСЯ


Разговорный глагол  срамиться, означающий «позорить, срамить себя» (6,28). использовал Крылов в басне «Слон и Моська» (1808):


     «Соседка, перестань СРАМИТЬСЯ»…


СТАЩИТЬ
                [140]


Просторечие и областной диалектизм стащить в значении «переместить куда-нибудь, таща волоком» (6) использовано в басне Крылова «Щука и Кот» (1813):


     Тут видя, что куме совсем не в силу труд,
         Кум замертво СТАЩИЛ ее обратно в пруд.


В стихотворении Лермонтова «Валерик» («Я к вам пишу случайно; право…») (1840)  также находим это просторечие в указанном смысле:


     Уже затихло всё; тела
     СТАЩИЛИ в кучу; кровь текла…


В оде Долгорукова «Авось» (1798)) мы выделяли глагол тащиться:


     Куда с копытом конь помчится,
     Туда же рак ползком ТАЩИТСЯ.


Родственный глагол таскаться, являющийся  фамильярным просторечием, означающим, во-первых, «ходить куда-нибудь, или где-нибудь (иногда в неодобрительном замечании), а во-вторых, ухаживать, волочиться за кем-либо (6,26), Крылов использовал это просторечие в баснях «Два голубя» (1808 или 1809), «Синица» (1811) и «Фортуна и Нищий» (1813) :


     Что пользы по свету ТАСКАТЬСЯ?
          «Два голубя»


     Охотники ТАСКАТЬСЯ по пирам
          Из первых с ложками явились к берегам…
               «Синица»


С истертою и ветхою сумой
Бедняжка-нищенький под оконьем ТАСКАЛСЯ…
     «Фортуна и Нищий»
                [141]

Фраза «таскаться под оконьем» означала нищенствовать, побираться, собирать милостыню ходя под окнами (136).

Пушкин использовал просторечие таскаться в ранней поэме «Монах»,  предположительно написаной в 1813 г., и в неоконченной драме «Русалка» (1829):

Всё тщетно, нет, ни с чем старик остался,
Зато весь день, как бледна тень, ТАСКАЛСЯ,
Не ел, не пил, покойно и не спал.
     «Монах» 


     Да, бишь, забыла я — тебе отдать
     Велел он это серебро, за то,
     Что был хорош ты до него, что дочку
     За ним пускал ТАСКАТЬСЯ, что ее
     Держал не строго... Впрок тебе пойдет
     Моя погибель.
          «Русалка»


И ещё у Грибоедова находим этот глагол в комедии  «Горе от ума» (1822-1824) :


     Им бал, а батюшка ТАСКАЙСЯ на поклон.
          Действие III. Явление 7. Княгиня.


Областной диалектизм тащить с диалектным ударением  (6) использовал Пушкин в стихотворении «Утопленник» (1828):


     Мужику какое дело?
     Озираясь, он спешит;
     Он потопленное тело
     В воду за ноги тащиИт…


 И Некрасов в поэмах «Саша» (1855) , «Дедушка»  (1870) и «Кому на Руси жить хорошо» (1873):
                [142]


     В темную нору забилась лисица,
     Машет крылом осторожнее птица,
     В недоуменье тащАт муравьи
     Что ни попало в жилища свои.
          «Саша»


     А нынче дай затрещину —
     Исправнику, помещику
     ТащАт последний грош!
          «Кому на Руси жить хорошо»


В то же время Лермонтов  в стихотворении «Валерик» («Я к вам пишу случайно; право…») (1840)   использовал соответствующий глагол с правильным ударением:


     Вот ТАЩАТ за ноги людей
     И кличут громко лекарей.


СЫСКАТЬ


Примеры с разговорным глаголом сыскать, использованными также Крыловым в баснях Обезьяны» (1808) и «Два голубя» (1809) , мы приводили в разделе о разговорной лексике Тредиаковского и здесь повторять не будем, отсылая заинтересованного читателя к указанному разделу.


ТАКАТЬ


Просторечие такать означает то же, что «поддакивать, соглашаться с собеседником, произнося слово так» (6,26) .


Крылов использовал это просторечие в стихотворении «К счастью» (1793):


      Исправный счет ведет рогам,
      Из пользы ТАКАЕТ и спорит…
                [143]


ТРЕСНУТЬСЯ


Известное просторечие треснуться, означающее то же, что удариться (6,28)  в новом авторском ироничном выражении «плотно треснулся на царство»  Крылов применил в басне «Лягушки, просящие царя» (1808):


     И плотно так он ТРЕСНУЛСЯ на царство…
     Что ходенем пошло трясинно государство…


УМУДРИТЬСЯ


Разговорный глагол умудрниться означает то же, что «ухитриться, суметь сделать или получить что-нибудь  малодоступное, трудное» (6,28).

Этот глагол Крылов использовал в басне «Два мальчика» (1833):


      «…На ближний сук меня лишь подсади.
     А там мы сами УМУДРИМСЯ —
     И досыта каштанов наедимся».


УСПЕТЬ


Разговорный глагол успеть (23) выделим в басне Крылова «Стрекоза и муравей» (1808):


     Оглянуться не УСПЕЛА,
     Как зима катит в глаза.

И ещё в басне «Крестьянин и Работник» (1815):

     Крестьянин ахнуть не УСПЕЛ,
     Как на него медведь насел.
                [144]


Баратынский  использовал его в стихотворении «К…» («Как много ты в немного дней…) (1825):


     Как много ты в немного дней
     Прожить, прочувствовать УСПЕЛА!


Также и Пушкин  в «Сказке о золотом петушке» (1834):


     Воеводы не дремали,
     Но никак не УСПЕВАЛИ:
     Ждут, бывало, с юга,глядь, -
     Ан с востока лезет рать


И Некрасов  в поэме «Крестьянские дети» (1861) :


     Грибная пора отойти не УСПЕЛА,
     Гляди – уж чернехоньки губы у всех,.


Ещё Фет  в стихотворении «Барашков буря шлёт своих» (1892):


     Малютка, хоть твоя б одна
     Ладья спастись УСПЕЛА,
     Пока всей хляби глубина,
     Чернея, не вскипела.


И Северянин в стихотворении «Это всё для ребёнка» (1911):


     До весны мы в разлуке. Повидаться не можем. Повидаться нельзя нам.
     Разве только случайно. Разве только в театре. Разве только в концерте.
     Да и то бессловесно. Да и то беспоклонно. Но зато - осиянным
     И брильянтовым взором обменяться УСПЕЕМ… - как и словом в     конверте…

Маяковский – в стихотворении «Разговор с фининспектором о поэзии» (1926):
                [145]
     Я в долгу
                перед Бродвейской лампионией,
      перед вами,
                багдадские небеса,
      перед Красной Армией,
                перед вишнями Японии -
     перед всем,
                про что
                не УСПЕЛ написать.
        Маяковский. 


Также Маяковский применил деепричастие успев в отрицательном выражении «не успев» в стихотворении «Любовь (Мир опять цветами оброс...)» (1926):


     Занимаются
              любовью в виде спорта,
      не УСПЕВ
           вписаться в комсомол.


В стихотворении Жуковского «Ивиковы журавли» (1813) выделим разговорный глагол совершенного вида  приспеть, связанный с глаголом несовершенного вида приспевать:


     Готов сразиться он с врагами;
     Но час судьбы его ПРИСПЕЛ…


В Словаре Даля читаем:


«ПРИСПЕВАТЬ, приспеть, поспевать, быть к сроку, ко времени, явиться впору, противопол. Опоздать» (10).


Дополняя указанное толкование Даля, Словарь Ушакова приводит следующие значения глагола приспеть:  во-первых, «подойти, подоспеть», во-вторых «настать, наступить (о каком-нибудь времени, периоде) »  (6), а в-третьих, то же, что просторечие приспичить (6).
В цитируемом фрагменте из стихотворения Жуковского глагол приспеть использован  во втором значении.
                [146]


Также в поэме Никитина «Кулак» (1854-1857):


     Вишь, рано… время не ПРИСПЕЛО…


В поэмах Некрасова, объедтнённых в названии  «Русские женщины» (1871-1872)  глагол приспеть находим в двух значениях:


В первом  значении:


      ПРИСПЕЛИ  новые полки.
          «Княгиня Трубецкая».


Во втором значении:


     И время ПРИСПЕЛО: его увезли!..
          «Княгиня М.Н. Волконская»


Укажем ещё и на примеры с другими родственными по корневой основе глаголами:

В стихотворении «Первый снег» (1819) Вяземский использовал глагол спешить:

     И жить торопится, и чувствовать СПЕШИТ!


Пушкин использовал эту вяземскую строку в качестве эпиграфа к главе первой «Евгения Онгенина»  (1823-1831).

Также в поэме он использовал глагол спешить и его формы:


     Мы лучше ПОСПЕШИМ на бал…
          Глава первая. Строфа XXVII.
                [147]
     С кувшином охтенка СПЕШИТ…
          Там же. Строфа XXXV


Примечание: охтенками называли жительниц Охтенской слободы (Охты) на окраине Петербурга; они разносили для продажи молоко, фермерским производством которого и молочными продуктами славилась в то время Охта (137).

Ещё в отрывке стихотворения «Осень» (1833) (1-я строфа: «октябрь уж наступил…) Пушкин употребил устаревший глагол поспешать:


     Журча еще бежит за мельницу ручей,
     Но пруд уже застыл; сосед мой ПОСПЕШАЕТ
     В отъезжие поля с охотою своей…


В стихотворении Северянина «Октябрь» (1910) использовано разговорное существительное спешка, означающее то же, что торопливость (6,26):


     Есть что-то хитрое в усмешке
     Седой улыбки октября,
     В его сухой, ехидной СПЕШКЕ,
     Когда он бродит, тьму храбря.


Существительное спешка образовано от глагола спешить, означающего то же, что торопиться.


Ещё обратим внимание на просторечие-радикал спех (23) из древнерусского языка, современными синонимами которого являются поспешность, торопливость, спешка (6,23,26,28,49).  Это слово употребил Маяковский  в поэме Маяковского «150 000 000» (1919-1920):


     (Положили Вильсону последний заклёп
     на его механический доспех,
     шлем ему бронированный возвели на лоб,
     и к Ивану он гонит СПЕХ.)


ХВАТЬ
                [148]


Эта глагольная форма от глагола хватать употребляется в значении сказуемого-просторечия (33) для обозначения «быстрого движения» (102).
Крылов использовал это просторечие в басне «Пустынник и Медведь» (1807):


     Вот Мишенька, не говоря ни слова,
     Увесистый булыжник в лапы сгрёб,
     Присел на корточки, не переводит духу,
     Сам думает: «Молчи ж, уж я тебя, воструху!»
     И, у друга на лбу подкарауля муху,
     Что силы есть — ХВАТЬ друга камнем в лоб!


ШАТАТЬСЯ


Этот разговорный глагол в значении «ходить, бродить без особого дела (6) Крылов использовал в басне «Фортуна в гостях» (1816):


     Слепое счастие, ШАТАЯСЬ меж людей,
     Не вечно у вельмож гостит и у царей,
     Оно и в хижине твоей,
     Быть может, погостить когда-нибудь пристанет…


II.5.2 Разговорные существительные и другие однокоренные части речи  в поэзии Крылова и соответствующие примеры в последующей поэзии


БОЛВАН
          

Разговорно-бранное слово болван, означающее в настоящее время то же, что «дурень, тупица, остолоп», явлется заимствованным от старославянского древнерусское слово, которое было известно ещё в XI в., но употреблялось в значениях «столб, пень, чурбан, колода, вал, идол, истукан»  (49).

У Крылова это слово использовано в басне «Крестьянин и Работник» (1815):
                [149]

      Прошла беда; Крестьянин встал,
                И он же Батрака ругает.
                Опешил бедный мой Степан.
     «Помилуй, — говорит, — за что?» — «За что, б БОЛВАН!

                Чему обрадовался сдуру?
            Знай колет: всю испортил шкуру!»


Пушкин употребил это слово в эпиграмме на Ланова (1822):


     «Бранись, ворчи, БОЛВАН болванов,
     Ты не дождешься, друг мой Ланов,
     Пощечин от руки моей.
     Твоя торжественная рожа
     На бабье гузно так похожа,
     Что только просит киселей».


И ещё в романе «Евгений Онегин» (1823-1831) :

     Да вот... какой же я БОЛВАН! 
          Глава четвёртая.  Строфа  XLVIII


БРАТЕЦ, БРАТЦЫ


Фамильярное или дружеское обращение «братец» или «братцы» (28) использовано Крыловым в нескольких баснях:


     «И, полно, БРАТЕЦ!» тут другой ему сказал:
     «Собак ты не уймешь от лаю…»
          «Прохожие и Собаки» (1813-1814)


     …«Ну, БРАТЕЦ, виноват:
     Слона-то я и не приметил».
          «Любопытный» (1814)
                [150]



      «Стой, БРАТЦЫ, стой! — кричит Мартышка. — Погодите!
          Как музыке идти? Ведь вы не так сидите.
               «Квартет» (1811)


      «Ох, БРАТЕЦ, признаюсь,
                Что Бритвы очень тупы!...»
                «Бритвы» (1828)


БРЮХО


Просторечие брюхло означает то же, что живот или «часть тела между грудью и ногами у человека и животных» (6).
Пример использования этого просторечия Крыловым находим  в басне «Крестьянин и Работник» (1815):


     Вот новый Геркулес, со всей собравшись силой,
                Что только было в нем,
            Отнес полчерепа медведю топором
      И БРЮХО проколол ему железной вилой.


БЫЛЬ и НЕБЫЛИЦА

Радикал быль означает, во-первых,  «то, что было», а во-вторых, как устаревшее слово, - «рассказ о действительном происшествии» (6).
Разговорное слово небылица означает ложное сообщение, вымысел (6,26), противоположность слову быль.  В народном творчестве : «шуточный рассказ о том, чего не может быть, не бывает»(26).

Крылов использовал эти слова  в басне «Лжец» (1811):


       Из дальних странствий возвратясь,
       Какой-то дворяни;н (а может быть, и князь),
       С приятелем своим пешком гуляя в поле,
       Расхвастался о том, где он бывал,
       И к БЫЛЯМ НЕБЫЛИЦ без счету ПРИЛЫГАЛ.


Здесь ещё обратим внимание на просторечный глагол прилыгал вместо прилагал.
                [151]


И Грибоедов в «Горе от ума» (1822-1824) также использовал разговорное слово небылицы:


     Всю ночь читаешь НЕБЫЛИЦЫ.
        Действие I. Явление 4. Фамусов.


ВСЯЧИНА


Разговорное существительное всячина сохранилось в выражении «всякая всячина» (23). Всячина – это, как толкуют словари, «смесь разнородных вещей; все, что угодно, все без разбора, что попало» (6,26,28).

В басне Крылова Собачья дружба (1815) читаем:


     Так рассуждать они пустилися вдвоем
     О всякой ВСЯЧИНЕ: о их собачьей службе…


ДЕЛЁЖ


Разговорное слово делёж, означающее раздел, деление на части, распределение (6,26,102) Крылов использовал в басне «Раздел» (1812):


     Окончили торги и делят барыши.
     Но в ДЕЛЕЖЕ когда без спору?


Никитин написал стихотворение с таким названием  - «Делёж» (1855), в котором выделим следующие строки:


     Да, сударь мой, нередко вот бывает!
     Отец на стол, а детки за ДЕЛЁЖ,
     И брата брат за шиворот хватает…
     Из-за чего? И в толк-ат не возьмёшь!
                [152]
     …………………………………………
     Вот, сударь мой, и завязалось дело:
     Что день, то шум, под шумом и заснёшь;
     И брату-то всё это надоело,
     И мне равно, — и начали ДЕЛЁЖ …
     …………………………………………
     И мне не мёд… Ведь праздников не знаешь!
     Работаешь, спины не разогнёшь,
     Чуть непогодь — всё стонешь да перхаешь…
     Вот, сударь мой, мужицкий-то ДЕЛЁЖ!


ДУБЬЁ


Просторечие дубьё являетс словом, имеющим, во-первых, собирательное значение для дубин, палок, леса дубовых деревьев , а во вторых, иносказательно относщеес к глупым, тупым людм (6,26,28).

Крылов использовал это просторечие в басне «Волк на псарне» (1812):


     Бегут: иной с ДУБЬЁМ,
     Иной с ружьем.


ЖЕНИШОНОК или ЖЕНИШОНКО


Просторечие и диалектизм женишонок, сохранившееся в  говоре Пермской области (138),  а также в варианте женишонко  (102), являются экспрессивными словами к жених (102), уничижительным среднего рода (женишонко),  или «ласкательно-снисходительным»  (женишонок) (38).
Крылов использовал это слово в басне Разборчива невеста (1805):


     Такие женихи другим невестам клад,
                А ей они на взгляд
                Не женихи, а ЖЕНИШОНКИ!

ЗЕВАКА
                [153]

Просторечие зевака означает , во-первых человека, который зевает (26), а во вторых, того, который «слонется по улицам без дела»  (26), «праздно, с тупым любопытством на всё глазеющий» (6,28).
Пример с этим просторечием находим в басне Крылова «Слон и Моська»  (1808):


     Так за Слоном толпы ЗЕВАК ходили…


КАНАЛЬЯ

Разговорное бранное слово-варваризм каналья заимствовано из польского, немецкого или «прямо из французского (canaille), означая "свора собак; сброд; негодяй, каналья" (49) или из итальянского( canaglia) (6), означая «мошенник, плут, бестия, пройдоха» (6,26).


     Разве я умру случайно,
     Что не дам разделки с ним;
     А то мне необычайно
     Упускать КАНАЛЬЯМ сим.
          «Кофейница». Действие второе. Явление четвёртое. Новомодова


КЛЯЧА


Разговорное слово кляча имеет несколько значений.
В Словаре Даля указывается на западное , точнее, польское происхождение этого слова, которым называлась кобыла , а в курском диалекте  это - «плохая, изнурённая лошадь» (10).
В Словаре Ушакова, во-первых, даётся то же значение: «тощая, слабая, больная лошадь», а во-вторых, указываетс ещё и фамильрное значение в переносном смысле относящееся к человеку: «усталый, изнуренный, физически слабый человек (как рабочая сила) (6).
В Словаре Ефремовой в таком значении слово кляча помечается как просторечие (28).
В Словаре русского арго указываетя ещё одно значение  слова клча: «женщина, девушка (обычно крупная, неловкая) » (60).

В басне Крылова  «Щука » (1830) читаем:
                [154]


     Однако ж имена в архиве их остались:
     То были два Осла,
     Две КЛЯЧИ старые, да два иль три Козла.


Пушкин в романе «Евгений Онегин» (1823-1831)   также использовал слово кляча в значении лошади:


     Ведут на двор осьмнадцать кляч.
             Глава седьмая, XXXI строфа.


     На КЛЯЧЕ тощей и косматой
     Сидит форейтор бородатый...
          Глава седьмая. Строфа XXXII.


В таком же значении использовал слово кляча и Есенин:


      И вот запрягли нам КЛЯЧУ.
      В оглоблях мосластая шкеть  —
      Таких отдают с придачей,
      Чтоб только самим не иметь.
          «Анна Снегина» (1925)


     Пробирались странники по полю,
     Пели стих о сдадчайшем Исусе.
     Мимо КЛЯЧИ с поклажею топали,
     Подпевали горластые гуси.
          «Калики» (1910) 


В стихотворении Вознесенского «Лобная баллада» (1961) слово кляча использовано во втором значении, указанном Ушаковым:


     Царь страшОн: точно КЛЯЧА, тощий,
     почерневший, как антрацит.


КУЧА
                [155]

В стихотворении Лермонтова «Валерик» («Я к вам пишу случайно; право…») (1840) ,отметим ещё раз разговорное выражение «стащить в кучу»  которое мы цитировали ещё в разделе о разговорной лексике в поэзии Тредиаковского:

     Уже затихло всё; тела
     СТАЩИЛИ В КУЧУ; кровь текла…


МАЛЫЙ,  ПРОМОТАЛ, МОТ и МОТОВСТВО

Существительное -просторечие малый  в значении  «парень, подросток, юноша,мальчик»  (6). Крылов использовал в баснх «Тришкин кафтан» (1815) и «Мот и Ласточка» (1818): 

     О, Тришка малый не простой!
          «Тришкин кафтан»


     Но, Ласточку увидя, МАЛЫЙ мой
     И шубу ПРОМОТАЛ.
     …………………………………………….
          Догадки МАЛОГО умны;
     Да только он забыл пословицу в народе:
     Что ласточка одна не делает весны.
     …………………………………………….
     От стужи  МАЛОГО прошибли слезы...


Разговорное существительное мотовство начает «расточительный образ жизни» (6,102), «поведение мота, расточительность» (6,26,28).


Крылов использовал слово мот в названии  басни «Мот и Ласточка» (1818), и мотовство в её тексте:


    Какой-то молодец,
    В наследство получа богатое именье,
    Пустился в МОТОВСТВО…
                [156]


Там же Крылов применил ещё и родственный указанным существительным разговорный глагол промотать, означающий «неразумно (без толку, по Далю), нерасчётливо истратить, растратить, израсходовать» (10, 24,57,68, 102).
Грибоедов в «Горе от ума» (1822-1824) также использовал слово мотовство:


     Защиту от суда в друзьях нашли, в родстве,
     Великолепные соорудя палаты,
     Где разливаются в пирах и МОТОВСТВЕ…
          Глава   Действие II. Явление 5.Чацкий.

 
НАПРАСЛИНА


Устаревшее просторечие напраслина означало ложное обвинение (26, 102).

У Крылова находим это просторечие в басне «Лисица и Сурок» (1813) :


     Терплю НАПРАСЛИНУ и выслана за взятки.
     Ты знаешь, я была в курятнике судьей…


И ещё Крылов написал басню с таким названием - «Напраслина» (1816).


НЕВЕЛИЧКА


Областной диалектизм невеличка применется к маленькому существу (6,26).

Это слово у Крылова находим в басне  «Кукушка и петух» (1834):


     «…Да вы уж родом так: собою НЕВЕЛИЧКИ,
     А песни, что твой соловей!»


НЕВИДАЛЬ
                [157]


Разговорное слово невидаль, означающее небывалое, редкостное  явление (6, 26,28), и обычно используемое в выражениях- репликах, отрицающих эту необычность (23,26), например, «Подумаешь, невидаль какая!».

Крылов использовал это слово в басне «Щука и Кот» (1813):


     «И, полно, куманёк! Вот невидаль: мышей!
         Мы лавливали и ершей».—… »


НЕУЧ


Разговорное пренебрежительное слово неуч означает  то же, что  «необразованный, невежественный человек» (6, 23,26,28).
Крылов использовал это слово в басне  «Гуси» (1811):


     А этого не смыслит НЕУЧ сей,
     Что он обязан нам почтеньем.


Пушкин использовал это слово в поэме «Евгений Онегин» (1823-1831)  :


     «Сосед наш НЕУЧ, сумасбродит…».
           Глава вторая. Строфа V.


Маяковский в стихотворении «Ялта-Севастополь» (1925):


     А если нет,
     то с подобным НЕУЧЕМ
     нам
     и разговаривать не о чем.


ОБЪЕДКИ


Разговорное слово объедки означает остатки пищи, недоеденные куски (26).

В басне «Кот и Повар» (1812) читаем:
                [158]


    Но что же, возвратясь, он видит? На полу
    ОБЪЕДКИ пирога; а Васька-Кот в углу…


Некрасов в поэме «Недавнее время» (1870-1871) использовал просторечия едоки, означающее «любителей много поесть» (6) и объедалы, т.е. те, «кто объедает других или объедается сам» (6) :


     Москва. День субботний.
     (Петербург не лишен ЕДОКОВ,
     Но в Москве грандиозней, животней
     Этот тип.) Среди полных столов
     Вот рядком старики-ОБЪЕДАЛЫ…


ОСКОМИНА


Как мы указывали в разделе о разговорной лексике Тредиаковского, в связи с родственным рассматриваемому существительному  глаголом комить, слово оскомина, происходящее от прославянского комина и радикала ком, обычно употребляется в выражении «набить оскомину»  и получить «вяжущее ощущение во рту» (6,26), и  это слово использовал Крылов в басне «Лисица и Виноград» (1808), а также и Некрасов в  поэме «Крестьянские дети» (1861), правда, как просторечие оскома. Повторять эти цитаты здесь не будем.


ПЕТИТ

Просторечие петит – то же. что аппетит, употребил Крылов  в   «Шуто-трагедии» в стихах  «Подщипа» («Триумф») (1800):


     Чернавка милая! ПЕТИТУ нет совсем!
     Ну, что за прибыль есть, коль я без вкусу ем?
          Действие первое. Явление первое. Подщипа.

Литературное слово аппетит, происходящее от латинского appetitus  означавшего  вообще стремление, желание (49),  приобрело в русском языке более узкое значение: «приятное ощущение, связанное с потребностью в пище» (139).
                [159]


ПЛУТ, ПЛУТОВКА, ПЛУТНИ


Разговорные слова плут и плутовка означают хитрых и ловких обманщиков (6,10,102). Родственное слово плутни является областным  диалектизмом означающим «хитрые и мошеннические проделки» (6).

В баснях Крылова «Ворона и Лисица» (1807), «Кот и Повар» (1812), и «Щука» (1830)  читаем:

     ПЛУТОВКА к дереву на цыпочках подходит;
     ………………………………………………
     Сыр выпал - с ним была ПЛУТОВКА такова.
          «Ворона и Лисица»  (1807).   


     «Кот-Васька ПЛУТ! Кот-Васька вор!
     И Ваську-де, не только что в поварню,
     Пускать не надо и на двор,
     Как волка жадного в овчарню:
     Он порча, он чума, он язва здешних мест!»
          «Кот и Повар»


     Чтоб было впредь ПЛУТАМ и страшно, и опасно…
          «Щука»


Слово плутни Крылов использовал в своём первом произведении «Кофейница. Комическая опера в трех действиях» (1783):


     Коль когда ты попадешься
     В ПЛУТНЯХ эдаких своих,
     Так и с рекрут не сорвешься
     У помещиков лихих.
          Там же. Действие первое. Явление шестое. Анюта


Грибоедов в «Горе от ума» (1822-1824) также использовал разговорно-фамильярное слово плут (6):
                [160]
     Ночной разбойник, дуэлист,
     В Камчатку сослан был, вернулся алеутом,
     И крепко на руку нечист;
     Да умный человек не может быть не ПЛУТОМ.
     Когда ж об честности высокой говорит,
     Каким-то демоном внушаем:
     Глаза в крови, лицо горит,
     Сам плачет, и мы все рыдаем.
          Действие IV, явление 4. Слова Репетилова.


Это слово также использовал и Пушкин  в «Евгении Онегине» » (1823-1831):


     И отставной советник Флянов,
     Тяжелый сплетник, старый ПЛУТ,
     Обжора, взяточник и шут.
          Глава пятая. Строфа  XXVI.
               

Находим указанные разговорные слова и в стихотворениях Некрасова «Забытая деревня» (1855) и «Суд» (1868):


     У соседа-ПЛУТ — урожай сторицей.
          «Забытая деревня»


     В торговле ПЛУТНИ и застой,
     С финансами хоть волком вой…
          «Суд»


ПОВАРНЯ

Устаревшее разговорное слово поварня является также и диалектизмом , означающим кухню или помещение для приготовления пищи (6,28,140).
Так называлось ещё и  «летнее укрытие камчадалов, народа Камчатского края, Магаданской области и Чукотки; нежилая изба или юрта, предназначенная для отдыха и ночлега путешественников (в Восточной Сибири)» (141).

Это слово находим в басне Крылова «Кот и Повар» (1812):
    [161]

     Какой-то Повар, грамотей,
     С ПОВАРНИ побежал своей…
     …………………………………
     И Ваську-де, не только что в ПОВАРНЮ,
     Пускать не надо и на двор,…


ПРИЛИКА


Устаревшее разговорное слово прилика из народного говора (38) означало, согласно Словарю Даля, то же, что улика или  обличенье в вине (10).Так же толкуется и в Словаре Ефремовой (28). В других словарях это слово «существует только в фамильярном выражении: для прилики, означающем  «ради приличия» (6,23).
Крылов использовал его в первом из указанных значений в басне «Хозяин и мыши» (1809):


     Коль в доме станут воровать,
     А нет ПРИЛИКИ вору,
     То берегись клепать,
     Или наказывать всех сплошь и без разбору…


Во втором значении это слово и выражение «для прилики» находим в стихах Фета «В те дни, как божествам для происков влюбленных…» (1886):


     «Не надивлюсь, – сказал, – как может ум великий
     В потемках там бродить, где ясно всё как день?
     Ты начинай с собак: оставь их ДЛЯ ПРИЛИКИ,
     Но только ты на всех намордники надень».


ПРОК


Просторечие-радикал прок  имеет следующие значения: «польза, выгода, толк» (6), «смысл» (28), «припасаемое наперёд» или «запас» (10).

Это просторечие Крылов использовал в басне «Лев и Барс» (1815):
                [162]


     «Кого нам хвалит враг,  в том, верно, ПРОКУ нет».


ПРОНЫРСТВО


Разговорное слово пронырство означает «то же, что что пронырливость, обман, ловкая проделка» (6).
У Крылова это слово находим в стихотворении «К счастью» (1793):


     А ты, схвативши дурака,
     Назло уму, рассудку, чести.
     Чрез подлости, ПРОНЫРСТВА, лести,
     Возносишь в знать под облака.


ПРОПАСТЬ


Вообще слово пропасть в значении «крутого и очень лубокого обрыва, ущелья, бездны», а также в переносном значении «пространства (воздуха, моря), в котором не видно конца, предела» или «большого различия, отделяющего одно от другого, глубокое расхождение, разногласие между кем-чем-нибудь в чём-нибудь» является книжным (6), но в значении погибели, пропажи оно является просторечием (6).

Крылов применил это слово в басне «Мартышка и очки» (1815) в разговорном выражении «Тьфу, пропасть!», употребляющемся «при выражении досады, раздражения в значении: вот досада, чорт возьми» (6) [в Словаре Ушакова (1935) использовано устаревшее написание слова чёрт с буквой «о» - П.П.] (6):

«Тьфу ПРОПАСТЬ! — говорит она, — и тот дурак,
           Кто слушает людских всех врак…»


Корнем слово пропасть является радикал пасть, примеры с которым мы приводили в разделе о разговорной лексике Ломоносова.


ПУСТОМЕЛЯ
                [163]


Разговорное, фамильярное слово пустомеля, означающее то же, что «болтун, человек, любящий говорить, болтать, молоть пустое, вздор» (6), Крылов использовал в стихотворении «К другу моему (А. И. К<лушину>)» (1792):


     Едва прошла одна неделя,
     Как я себя не узнавал:
     Дичиться женщин перестал,
     Болтливых их бесед искал —
     И стал великий ПУСТОМЕЛЯ.


Далее находим это слово у Грибоедова в «Горе от Ума» (1822-1824):

     Вот фарсы мне как часто были петы,
     Что пустомеля я, что глуп, что суевер…
          Действие IV. Явление 4. Репетилов.


РОЖА


Просторечие-вульгаризм рожа Крылов использовал в баснях «Зеркало и Обезьяна» (1815) и  «Бритвы» (1828):


     Что это там за РОЖА?
          «Зеркало и Обезьяна»            

     «Что сделалось с тобой, мой милый?.. Я надеюсь,
     Не болен ты». — «Ох! ничего: я бреюсь». —
     «Как! только?» Тут я встал — гляжу: проказник мой
     У зеркала сквозь слез так кисло морщит РОЖУ,
     Как будто бы с него содрать сбирались кожу.
          «Бритвы»


Пушкин употребил слово рожа в эпиграмме на Ланова (1822):

     Твоя торжественная РОЖА
     На бабье гузно так похожа…

В последующей поэзии это просторечие находим  и у Никитина:

                [164]


     Народ дурачит шарлатан
     И корчит РОЖУ…
          «Кулак» (1854-1857)

     И рукова вот порваны,
     И РОЖА не чиста…
          «Исповедь» (1861)

И у Маяковского:

Никто в телефон не лез и не лезет,
     нет никакой троглодичьей РОЖИ .
          «Про это». «Дуэль» (1923)


СВАРА


Просторечие свара означает то же, что «шумная перебранка, ссора» (6,26).


В басен «Собачья дружба» (1815) Крылов писал:


…Прочь СВАРЫ, зависть, злость!


ТОРГАШ


В басне Крылова  «Раздел» (1812) выделим разговорное слово торгаш и попутно отметим варваризм барыш от тюркского в значениии мир, соглашение:


Имея общий дом и общую контору,
Какие-то честные ТОРГАШИ
Наторговали денег гору;
Окончили торги и делят бврыши.
                [165]


Торгаш , по Словарю Ушакова, это, во-первых, торговец, торгующий по мелочам, мелочью, а во-вторых, в переносном смысле, «безыдейный, мелочный человек, заботящийся исключительно о мелких,
текущих интересах» (6).

В словаре Ожегова это слово помечается в первом значении как устаревший синоним торговца, причём в первых изданиях Словаря без уточнения, что торгующего по мелочам, но эта же характеристика, как и у Ушакова, появляется в 16-м исправленном издании Словаря, а во втором значении это слово помечается как презрительная характеристика  «человека, который выше всего ставит свою выгоду, корысть, личный интерес» (26).
В словаре Евгеньевой приводятся такие же определения торгаша:  во-первых, как «мелочного торговца», а во-вторых, как беспринципного человека, торгующего своей совестью, убеждениями, талантом и т. п. » (23).

Во второй части  поэмы Некрасова «Современники» (1875) читаем:


     Он — процентщик , он — ТОРГАШ,
     Не уйдешь его капкана,
     Неизбежно дань отдашь!


Просторечие процентщик  мы пока оставим без внимания и вернёмся к нему при рассмотрении просторечий, использованных в поэзии Некрасова.

Возвращаясь к слову торгаш, нужно привести ещё пример его применения в поэме Есенина «Марфа Посадница» (1914):


     Ты шуми, певунный Волохов, шуми,
     Разбуди Садко с Буслаем НА-ТОРГАШ!


Здесь, как надо понимать, выражение «на-торгаш» - окказионализм Есенина, заменяющий литературное выражение «на торговлю».

Глагол расторговаться  от торговаться, имеющего просторечное значение  «спорить, не соглашаться с чем-нибудь, упираться, выставляя какие-нибудь условия» (6) , имеет как просторевие в свою очередь  следующие значения:


1. Начать бойко, успешно торговать
2. Продать весь товар.
3. Разжиться (разбогатеть) от торговли (устар.) (6,23)
                [166]


Словарь Ожегова ограничился только первыми двумя значениями этого слова, опустив третье ,устаревшее (26). В последнем значении использовал это просторечие Крылов в басне «Фортуна и Нищий» (1813) :


     РАСТОРГОВАЛСЯ в пух. Тут, чем бы перестать
     И достальной свой век спокойно дожинать…


«В пух» здесь означает «богато, до крайности» (10).

ТРОСТИНОЧКА и ТРОСТИНКА


Уменьшильное существительное из народного говора тростиночка Крылов использовал вместе с разговорным уменьшительным  словом тростинка в басне «Дуб и Трость» (1804):


     С ТРОСТИНКОЙ  Дуб однажды в речь вошел.
     ………………………………………………………….
     Дуб держится, — к земле ТРОСТИНОЧКА припала.


УЖИМКА


Разговорное существительное ужимка означает то же. что «неестественный жеманные телодвижения или гримасы»  (102).

Это слово приведено Крыловым в басне «Зеркало и Обезьяна» (1815):


     Какие у нее УЖИМКИ и прыжки!

         
Далее, находим его и в комедии Грибоедова «Горе от ума» (1822-1824):


     Словечка в простоте не скажут, Всё с УЖИМКОЙ…
                [167]

УТАЙКА


Крылов применил архаичное разговорное слово утайка, означающее  «тайное, секретное соглашение, договоренность» (102),  в произведении «Кофейница. Комическая опера в трех действиях» (1783):


     Она скажет без УТАЙКИ,
     Кто из наших ложки взял;
     А из праведной их шайки
     Ни один еще не лгал.
          Действие первое. Явление седьмое. Новомодова и приказчик.


Разговорный глагол утаиться использовал Фет в стихотворении «От огней, от толпы беспощадной…» (1889):


     От людей УТАИТЬСЯ возможно,
     Но от звёзд ничего не сокрыть.


УХВАТКА


Просторечие ухватка означает, во-первых, то же, что «манера, характер обращения, телодвижений» (6,28) , а во-вторых . это также «ловкость, сноровка» (6).

В басне Крылова «Два мальчика» (1833) находим это слово во втором значении:


     Где силой взять нельзя, там надобна УХВАТКА.


В первом значении это разговорное слово применяли Грибоедов и Некрасов:


     Сердитая! все кошачьи УХВАТКИ!
          Грибоедов. «Горе от ума» . Действие III. Явление 10. Хлёстова.
                [168]


     Усы седые, длинные,
     УХВАТКИ молодецкие,
     Венгерка с бранденбурами,
     Широкие штаны.
          Некрасов. «Кому на Руси жить хорошо» (1873). Часть первая. Глава  «Помещик».


ХОДЕНЬ


Это слово является устаревшим областным диалектизмом(6,49).

В Словаре Ушакова (1935-1940) читаем:


«Ходень,ходня и ходеня, м. (обл. устар.). Движущийся, колеблющийся предмет; трясина. Ходенём ходить (итти, пойти; простореч.) - то же, что ходуном ходить (см. ходун)» (6).


У Крылова это слово использовано в басне «Лягушки, просящие Царя» (1809),  являвшейся по замечанию баснописца "переводом или подражанием", так как её сюжет  был заимствован из одноимённой басни Лафонтена (142) :

 
     И плотно так он треснулся на царство,
     Что ХОДЕНЁМ пошло трясинно государство…


Далее, это слово в просторечном выражении «ходить ходенём», означавшем то же, что «ходить ходуном» (6,68), находим и у Никитина в стихотворении «Старый мельник» (1854) читаем:


     Ходит ХОДЕНЁМ
     Пол бревенчатый.


И затем ещё у Некрасова в поэме «Кому на Руси жить хорошо» (1873) читаем:
                [169]


     Под малыми утятами
     Плот ходит ХОДЕНЁМ.
          Часть первая. Глава II. «Сельская ярмонка»


ЧВАНСТВО и ЧВАННЫЙ


Разговорное  слоуществительное чванство, означающее то же, что спесь, важничанье, тщеславие (6),  использовано Крыловым в басне «Муравей» (1819):

     Своим их ЧВАНСТВОМ  мерил…

Затем находим это слово у Грибоедова в «Горе от ума» (1822-1824:   


     Другой хоть прытче будь, надутый всяким ЧВАНСТВОМ…
                Действие II. Явление 5. Слова Фамусова.


Далее у Некрасова в стихотворении «Родина» (1846):


     И вот они опять, знакомые места,
     Где жизнь отцов моих, бесплодна и пуста,
     Текла среди пиров, бессмысленного ЧВАНСТВА,
     Разврата грязного и мелкого тиранства;


Разговорное прилагательное чванный, означаеющее «такой, в котором много чванства; спесивый, кичливый» (6, 23), Крылов использовал в басне «Демьянова уха» (1813):


     …«Вот друга я люблю!»
     Вскричал Демьян: «зато уж ЧВАННЫХ  не терплю.
     Ну, скушай же еще тарелочку, мой милой!»


ЧУМИЧКА


Просторечие чумичка означает то же, что замарашка, грязнуха  (6).
                [170]
Это просторечие использовано Крыловым  в  «Шуто-трагедии» в стихах  «Подщипа» («Триумф») (1800):


     Ах! Сжальтесь над собой! И так уж вы, как спичка,
     И с горя в неглиже, одеты, как ЧУМИЧКА:
     Не умываетесь, я чаю, дней вы шесть,
          Действие первое. Явление первое. Чернавка.


II.4.3 Разговорные прилагательные в поэзии Крылова и соответствующие им однокоренные слова в произведениях последующих поэтов 


БЕСПРОЧЕН


В Словаре Даля прилагательное беспрочный помечается как псковский диалектизм. Оно толкуется в статье на слово беспрокий и означает:

 «Беспрочный, о вещи, учреждении: непрочный, неспорый, ненадежный, хилый; беспрочность жен. свойство, состояние это; непрочность, неспорость. Беспрочень муж., пск. беспрокий, беспутный, негодный человек» (10).

Крылов использовал это прилагательное как наречие беспрочен  в стихотворении «К счастью» (1793):


     Как слабый след весла в волнах
     Едва родится, исчезает.
     Как лунный свет в густых парах
     Едва мелькнет и умирает, -
     Так дел его геройских плод
     И мал, и беден, и БЕСПРОЧЕН…


БРЮЗГЛИВЫЙ


Разговорное прилагательное брюзгливый означает «брюзжащий» (6), «постоянно недовольный, надоедливо ворчливый» (26,28).
Пример с этим прилагательным находим в басне Крылова «Госпожа и две Служанки» (1816):
                [171]


     У Барыни, старушки кропотливой,
     Неугомонной и БРЮЗГЛИВОЙ…


ВЕРТОПРАШЕН


Прилагательное вертопрашен от вертопрашный является устаревшим разговорным словом из Словаря XVIII в., то же, что несерьёзный, легкомысленный (62).

Крылов использовал этот архаизм в басне «Лягушки, просящие царя» (1808):


     Не суетлив, не ВЕРТОПРАШЕН,
     Степенен, молчалив и важен…


ДЕЛОВ


Устаревшее разговорное прилагательное дЕлов, которое означало «знающий своё дело, искусный в делах» (102), теперь уже врд ли  найдёшь в словарях, а Крылов употребил его в басне «Две Бочки» (1819):


     Кто про свои дела кричит всем без умо;лку,
            В том, верно, мало толку,
        Кто дЕлов истинно,— тих часто на словах.


ДОСТАЛЬНОЙ


Устаревшее прилагательное достальной по мете Словаря Ушакова (1935-1940) являлось областным диалектизмом и означало то же, что остальной (6), характеризуя то, что досталось от кого-то или чего-то. Оно было указано ещё и в Словаре Даля (76), из толкования которого укажем также и дополнительные значения этого прилагательного: остаточный, последний (10).
Крылов использовал это прилагательное в басне «Фортуна и Нищий» (1813):
                [172]

     И ДОСТАЛЬНОЙ свой век спокойно доживать…


ЗАПРОШЛЫЙ


Просторечие запрошлый означает то же, что разговорное слово позапрошлый (26,102).
Это прилагательное использовано в басне Крылова «Волк и Ягнёнок» (1808):


        Да помнится, что ты еще в ЗАПРОШЛОМ лете
                Мне здесь же как-то нагрубил…


Известный советский и русский поэт с польскими корнями Роберт Рождественский (1932 - 1994) (настоящая фамилия — Петкевич по отцу, Станиславу Никодимовичу Петкевичу, потомку ссыльных поляков, а Рождественский – псевдоним  поэта , изменившего не только фамилию, но и отчество на Иванович) (143), лауреата премии Ленинского комсомола (1972) и Государственной премии СССР (1979),  написал стихотворение «ПОЗАПРОШЛАЯ песня» (1973), положенное на музыку Оскаром Фельцманом (1921-2012) и впервые исполненную Иосифом Кобзоном  (1937-2018) в 1991 году:


     Старенькие ходики.
     Молодые ноченьки…
     Полстраны – угодники.
     Полстраны – доносчики.

     На полях проталинки,
     Дышит воля вольная…
     Полстраны – этапники.
     Полстраны – конвойные.

     Лаковые туфельки.
     Бабушкины пряники…
     Полстраны – преступники.
     Полстраны – охранники.

     Лейтенант в окно глядит.
     Пьёт – не остановится…
     Полстраны уже сидит.
     Полстраны готовится.
                [173]

ЗДЕШНИЙ


Разговорное прилагательное здешний означает «находящийся, имеющийся здесь, в этом месте, тут», «живущий  в этом месте» (6,26,28).

У Крылова это прилагательное дано в баснях «Кот и Повар» (1812) и «Волк на псарне» (1812):

     «…Он порча, он чума, он язва ЗДЕШНИХ мест!»
          «Кот и Повар»


     А я, не только впредь не трону здешних стад,
     Но сам за них с другими грызться рад…
          «Волк на псарне»


ЗУБАСТЫЙ


Разговорное прилагательное зубастый, означающее «с большими острыми зубами» (6,28), а  переносном смысле представляющее просторечие, означающее  человека «язвительно-насмешливого, охочего спорить, сварливого, дерзкого, острого на язык» (6,28).


Крылов использовал это прилагательное в басне «Щука и Кот» (1813):


      ЗУБАСТОЙ Щуке в мысль пришло
      За кошачье приняться ремесло.

НРАВЕН

Просторечия нравный, нравен означают применительно к характеристике человека «сердитый, с крутым нравом, с норовом» (6,26,28), а также, во втором и противоположном значении «такой, который нравится, располагает к себе» (28).   
                [174]
   
У Крылова в стихотворении «К счастью» (1793) встречаем это прилагательное с отрицательной частицей «не», в значении нерасполагающего к себе человека:


      Пусть горделивый суетится,
      Чтобы чинов, честей добиться;
      Пусть ищет случая блистать
      Законов строгим наблюденьем,
      Рассудком, истиной, ученьем,
      И на чреду вельможи стать,
      Как хочешь, будь ты так исправен,
      Бесчисленны труды терпи,
      Работай день и ночь, не спи,
      Но если для тебя НЕ НРАВЕН,
      Останешься последним равен:
      За правду знатью не любим,
      За истину от всех гоним,
      Умрешь и беден и бесславен.


НЫНЕШНИЙ


Разговорное прилагательное нынешний – то же, что сегодняшний , относящийся к настоящему времени (6,26,28),  Крылов использовал в баснях «Лягушки, просящие Царя» (1809),  «Лжец» (1811) и «Собачья дружба» (1815):


     Что НЫНЕШНИЙ их Царь глотает их, как мух; 
          «Лягушки, просящие Царя»


     А всё чудён и мост, по коем мы пойдем,
     Что он Лжеца никак не подымает;
     И НЫНЕШНЕЙ еще весной

     С него обрушились (весь город это знает)
     Два журналиста, да портной.
     Бесспорно, огурец и с дом вели
          «Лжец»
                [175]
     Про НЫНЕШНИХ друзей льзя молвить, не греша…
          «Собачья дружба»


ОДИНАКИ


В басне «Собачья дружба» (1815) Крылов употребил архаичное просторечное (6) усечённое прилагательное «одинаки», соответствующее современной форме - краткому прилагательному одинаковы и полному - одинаковые:

     Что в дружбе все они едва ль не ОДИНАКИ…


По свидетельству  Виноградова (47), в Академическом словаре русского языка  1847 года прилагательное одинакий, означавшее ранее то же, что и одинокий, получило самостоятельное значение, которое «определяется так:

«1) Имеющий один и тот же вид с другим; схожий, подобный;

2) Имеющий одну какую-либо принадлежность; несложный».


Это прилагательное, как и одинокий было признано общелитературным. В настоящее время одинакий является архаизмом, которое можно встретить и как просторечие, литературным синонимом которого является одинаковый.


ОКАЯННЫЙ


Просторечие окаянный означает «крайне неприятный в каком-л. отношении» (23).
Крылов использовал это прилагательное в уже неоднократно цитируемым нами его первом произведении «Кофейница. Комическая опера в трех действиях» (1783):


     О, проклятые лакеи,
     ОКАЯННЫЙ хамов род!
     О, бесстыдные злодеи,
     Чтобы всех вас побрал чорт!
          Действие первое. Явление седьмое. Новомодова
                [176]

ТОРОВАТЫЙ (ТАРОВАТЫЙ)


Просторечие (6) и местный диалектизм (28) тороватый означает, согласно Словарю Ефремовой:


 «1. Щедрый, склонный к расточительству. 2. перен. Несдержанный, склонный к излишествам в проявлении чего либо. II прил. местн. Расторопный, ловкий, проворный» (28).

Словари Ушакова и Ожегова дают этому просторечию только первое из указанных толкований – щедрый (6,26).

Это просторечие сохранилось в пословице:


     «Не проси у богатого, проси у тароватого» (66).


Просторечие тороватый в первом значении Крылов использовал в баснях «Синица» (1811) и «Любопытный» (1814):


     Какой-де откупщик и самый тороватый…
          «Синица»


     Куда на выдумки природа таровата!
          «Любопытный»


В басне Крылова «Фортуна в гостях» (1816)  просторечие тороваты  приведено во втором из указанных Ефремовой значений, т.е. в смысле несдержаный:


     На укоризну мы Фортуне ТОРОВАТЫ…


Прилагательное тароватый использовал также Баратынский в стихотворении «Осень» (1836-1837):
                [177]


     Зови ж теперь на праздник честный мир!
     Спеши, хозяин ТАРОВАТЫЙ!


II.5.4 Разговорные наречия в поэзии Крылова  (дополнительно к указанным в разделе об архаичных наречиях)


БЛИЗЁХОНЬКО


Народно-поэтическое наречие  народного говора близёхонько (38, 102) – экспрессивная форма к близко   (102). Это наречие Крылов использовал в басне «Ворона и Лисица» (1807):


     На ту беду Лиса БЛИЗЁХОНЬКО бежала.


БОЧКОМ
         

Фамильярное наречие бочком означает то же, что боком (6).

Это наречие инаходим в басне Крылова  «Лягушки, просящие Царя» (1809):


     Сперва перед Царем ничком;
     А там, кто посмелей, дай сесть к нему БОЧКОМ…


ВЗАПУСКИ


Разговорное наречие взапуски означает то же. что наперегонки (33,34) и в переносном смысле также наперебой (102).


«Это наречие (значение его – быстро, наперегонки ) возникло в результате слияния предлога в и существительного запуски, которое еще сохранилось в диалектах», - указывает в Этимологическом словаре русского языка однофамилец баснописца филолог Григорий Крылов   (49).
                [178]

Примеры использования указанного наречия  в обоих значениях в баснях Крылова :


     Тут повар на беду из кухни кинул кость.
     Вот новые друзья к ней ВЗАПУСКИ несутся…
     «Собачья дружба» (1815)


     Все ВЗАПУСКИ его ценят,
     И если он у нас не виноват,
     Так это чудо!
          «Крестьнин и Работник» (1815)


НЕВПОПАД


Крылов это разговорное наречие, означающее «некстати не к месту» (35), применил в басне «Две Собаки» (1823):


     А если НЕВПОПАД залаю,
     То и побои принимаю.

Это наречие использовал и Маршак в стихотворении «Не так» (1956):


     Что ни делает дурак,
     Всё он делает не так.
     И не вовремя он рад,
     И печален НЕВПОПАД.


НИЧКОМ


Разговорное наречие ничком, означающее «лицом вниз» (6,26,28), Крылов применил в басне «Лягушки, просящие Царя» (1809):


     Потом к Царю подползть с предАнностью дерзнули:
                Сперва перед Царем НИЧКОМ.
                [179]


ПОДЕЛОМ


Разговорное наречие поделом означает «заслуженно,  справедливо,  так и надо (6), «так и следует (о наказании, расплате)» (26) .

Это слово использовано Крыловым в басне «Гуси» (1811), но в старой орфографии писалось с дефисом:


     Оставьте предков вы в покое:
    Им ПО-ДЕЛОМ была и честь;


ТИХОХОНЬКО


Наречие тихохонько из народного говора (38), являющееся экспрессивной формой к тихо (102) находим у Крылова в басне «Зеркало и обезьяна» (1815):
 

     Мартышка, в Зеркале увидя образ свой.
     ТИХОХОНЬКО Медведя толк ногой…


И у Жуковского в «Старинной повести» в стихах «Ундина» (1831-1836) использовано это наречие:


     Вдруг, шатнувшись, ТИХОХОНЬКО стукнула дверь…
          Глава VI. «О том, как рыцарь женился»


II.7.5 Просторечие-местоимение всяк в поэзии Крылова 


Устаревшее просторечие-местоимение всяк, означающее то же, что каждый,
сохранилось в пословице:


     ВСЯК кулик свое болото хвалит.


Это просторечие Крылов использовал в  баснях:
                [180]


     Однако же смеется Тришке ВСЯК…
          «Тришкин кафтан» (1815)


    Толпятся: чуду ВСЯК заранее дивится,
          «Синица» (1811)


     В делах, которые гораздо поважней,
     Нередко от того погибель всем бывает,
     Что чем бы общую беду встречать дружней,
     ВСЯК споры затевает
     О выгоде своей.
          «Раздел» (1812)




Примечание: Данный раздел является продолжением эссе «Разговорный язык в русской поэзии». Здесь мы также продолжаем нумерацию страниц в квадратных скобках и сносок - в круглых скобках.