22. 1. Николас Бретон

Психоделика Или Три Де Поэзия
.






Подборки текстов английских авторов для перевода:
1. http://stihi.ru/2021/11/15/2504 (12-ть сонетов разных авторов)
2. http://stihi.ru/2021/11/19/4208 (12-ть сонетов разных авторов)
3. http://stihi.ru/2021/11/25/3565 (12-ть сонетов разных авторов)
4. http://stihi.ru/2021/11/22/6596 (список авторов для перевода)
5. http://stihi.ru/2021/11/19/5156 (12-ть сонетов Роберта Сидни)
6. http://stihi.ru/2021/11/21/1442 (12-ть сонетов Джайлза Флетчера Старшего)




*** Nicholas Breton (1545-1626)

From “The Soules Harmony.”

LORD, when I thinke how I offend thy will,
And know what good is in obedience to it,
And see my hurt, and yet continue still
In doing ill, and cannot leaue to do it;
And then againe doe feele that bitter smart
That inward breeds of pleasures after-paine,
When scarce the thought is entred in my heart
But it is gone, and sinne gets in againe:
And when againe the act of sinne is past,
And that thy grace doth call me backe againe,
Then in my teares I runne to thee as fast,
And of my sinnes and of myselfe complayne:
What can I doe but cry, Sweet Iesus, saue me?
For I am nothing but what thou wilt haue me.



*** Алексей ФОМИН

Господь, Твою я оскорбивший волю,
В том пребывающий который год…
Смотри на боль мою и мучай болью,
Не позволяй найти душе исход.
Пусть горький умный чувствуя подмену,
Не порождая удовольствий тлен,
Увидит то, как скудной мыслью в венах
Небесное ползет в острожье стен.
Когда греховный совершен поступок,
То в прошлом остается темный след.
Раскаянью стенанья не уступят,
Сонм темных жалоб застит веры свет.
О, Иисус, прости, не дай обидеть,
Ведь я лишь то, что Ты желаешь видеть.