Aen Seidhe - Народ гор

Романчо Драуглин
Переделка песни "Феанор" Дженерлен.
В пространстве образов цикла книг о Ведьмаке Анджея Сапковского.
Написана под вдохновением от "Баллады о Шаэрравэдде" Сказочника.
Upd: записал её:
https://drauglin.bandcamp.com/track/aen-seidhe

Что это, что это светится там в темноте
Белой короной?
Что так сверкает на камне разрушенных стен
Ярким бутоном?

Мраморный лик твой не тронули лёд и мороз,
О Аэлирэнн!
Пламя души твоей ярче всех видимых звёзд
Нашего Мира.

Я прикоснусь к ним рукой перед битвой,
Что смоет с нас давний позор.
Мы всегда
Будем Народом Гор!

Между руин, оплетённых зелёным плющом,
Сном моим бродишь.
Ты для кого-то отважная дева с мечом,
Символ свободы.

Я ещё слышу серебряный смех, что звучал
В утреннем воздухе.
Помню струящийся шёлком по коже плеча
Холод волос твоих.

Если у нас на устах твоё имя,
То вмиг просветляется взор.
Ты для нас -
Сердце Народа Гор.

Ты нарекла меня зверем железным, а я
Сделался каменным.
Сколько друзей, не допев свою песню, сгорят
От нашего пламени?

Если б я мог эту участь с тобой разделить,
Иль вместе выжить.
Но ветер смерти уносит тебя от земли
Всё выше и выше.

Вместо прощения мудрых старейшин,
Изгнание — твой приговор.
Мы тогда
Стали Народом Гор.

Что это, что это светится в мягких лучах
Лунного света?
Белый шиповник, фонтан как большая свеча
Шаэрравэдда.
Лишь у того, кто прошёл через годы потерь,
Нервы из стали.

Мы так любили страницы легенд, что теперь
Легендами стали.
Пой, не сдаваясь, всем бедам назло,
Наш усталый, но слаженный хор,
Чистую
Песню Народа Гор.

2021-12-09.
 
P.S. Интересно, любезный читатель, понял ли ты, от чьего лица поётся эта песня?
P.P.S. Иллюстрация - картина "Элирена, Белая Роза Шаэрравэдда" Елены Фехнер.