Женитьба Ричарда Глостера. Действие I, картина 1

Вера Эльберт
           Историческая пьеса в четырёх действиях

Действующие лица:

Эдуард IV, Йорк,  король Англии – 29 лет; высокий, атлетического сложения, светлый шатен с красивым, женственным лицом; одет вызывающе ярко, со множеством украшений.
Елизавета Вудвилл, королева, жена Эдуарда IV – 34года; увядающая рыжеватая блондинка, высокая, изящная, с царственной осанкой и горделивой посадкой головы, с некогда красивыми, но резкими и неприятными чертами лица; говорит с пафосом, выразительно, эмоционально жестикулирует; одета с шокирующей помпезностью.
Генрих VI, Ланкастер, низложенный король Англии – 50 лет, среднего роста, тщедушный, с кротким выражением лица.
Маргарет Анжу, жена Генриха VI, английская королева со стороны Ланкастеров – 41 год. Высокая, с резкими чертами лица и крикливым голосом. Одета строго и старомодно, преимущественно, в чёрное. Из украшений только регалии, на голове – корона поверх плотно облегающего, тёмного платка.
Эдуард Вестминстерский, Ланкастер, принц Уэльский,  её сын – 17 лет,  высокий, полноватый, голубоглазый блондин с крупными чертами лица.
Томас Грей, маркиз Дорсет, комендант Тауэра и Хранитель сокровищ, сын королевы Елизаветы от первого брака – 20 лет; изящный, невысокого роста, рыжеволосый, юркий, жеманный, с глуповатым, женственным лицом; одет дорого и вычурно.
Джордж Плантагенет, герцог Кларенс, брат короля Эдуарда IV, Йорка – 22 года; высокий, изящный шатен, с красивым, женственным лицом, одет скромно.
Ричард Плантагенет, герцог Глостер, младший брат короля Эдуарда IV, Йорка – 19 лет; изящный, темноволосый, невысокого роста с красивым, мужественным лицом; одет дорого и со вкусом.
Изабелла Невилл, герцогиня Кларенс, жена Джорджа Кларенса   – 20 лет; высокая светловолосая красавица со светло-голубыми глазами и мечтательным выражением лица. Одета со вкусом, красиво, элегантно, изящно.
Анна Невилл, принцесса Уэльская, жена Эдуарда Ланкастера, – 15 лет,  ангельской красоты хрупкая,  голубоглазая блондинка.
Анна де Бошан, 16-я графиня Уорвик, мать Анны и Изабеллы – 45 лет; невысокого роста, темноволосая, худощавая, с мелкими чертами лица. 
Эдмунд Бофорт, 4-й герцог Сомерсет, полководец армии Ланкастеров – 43 года, высокий статный, с отрытым мужественным лицом.
Лорд Уильям Гастингс, друг и сподвижник короля Эдуарда IV – 31 год; изящный, обаятельный.
Пол Стивенс, частный сыщик.
1-й убийца.
2-й убийца.
Гонец от Ланкастерской армии, проводник Анны де Бошан.
Офицер Ланкастерской армии.
Камеристка Анны Невилл.
Монах в Аббатстве Тьюксбери.
Слуга Ричарда Глостера на заставе.
Служанка Ричарда Глостера на заставе.
Хозяин дома.
Хозяйка дома.
Служанка в их доме.
Сыщик.
Помощник.
Офицер Ричарда Глостера на заставе.
Офицер городской стражи.
Офицер в порту.
Офицер Тауэра.
Стражник из группы захвата.
Врач Ричарда Глостера.
Секретарь Ричарда Глостера.
Нотариус Ричарда Глостера.
Адвокат Ричарда Глостера.
Хозяйка притона.
Гонец из Англии.
Гонец из Йоркшира.
Слуга Эдуарда IV.
Распорядитель во дворце.

Придворные дамы, кавалеры, музыканты и слуги во дворце, епископы и герольды на коронации,  монахи и рыцари в Аббатстве Тьюксбери, пленные ланкастерцы, палачи, горожане Лондона, сыщики, помощники следствия, охранники, сутенёры и девушки в притоне, рабыни, работорговцы и капитаны их кораблей, придворные и гости на пиру у Эдуарда, командиры,  солдаты обеих армий, городские стражники – артисты массовки.

Время действия:  с 14 апреля, 1471 года до 22 мая, 1472 года.

Место действия: порт Уэймута, поле битвы возле Тьюксбери, поместье Гупс Хилл Мэнор, аббатство Тьюксбери, Вестминстер-Холл в Лондоне, Кросби-Холл в Лондоне,  улицы и дома в Лондоне, порт и притоны в Лондоне, застава на границе с Шотландией, часовня св. Стефана в Лондоне.

Примечание: костюмы и декорации соответствуют времени и месту действия, указанным в пьесе.
 
                Действие I, картина 1.

              14 апреля, 1471 года. Корабли Ланкастеров подплывая к Англии, причаливаются в Уэймуте. Сцена разделена на четыре части: левая нижняя часть представляет собой каюту Анны Невилл, принцессы Уэльской, на корабле, которым вместе с ней прибыли её мать, Анна де Бошан, муж, Эдуард Вестминстерский, принц Уэльский, и его мать, вернувшаяся из изгнания королева Маргарет Анжу, жена низложенного короля Генриха Шестого, Ланкастера. В левой, верхней части сцены,  расположена палуба, на которую выходит лестница, ведущая из каюты Анны Невилл. В правой, нижней части сцены  – причал и берег порта в Уэймуте, в правой, верхней части сцены – дальняя часть берега и порта. В каюте Анна Невилл сидит возле матери с молитвенником в руках. Наверху, на палубе матросы подводят корабль к причалу. Раздаёт глухой звук, сопровождаемый толчком.

АННА НЕВИЛЛ (смотрит в окно).
Причалили. Вот, кстати, и погода
Прояснилась, а то с утра стоял
Густой туман. Я всё боялась,
Мы заблудимся в тумане и Англии
Так никогда и не достигнем.

АННА де БОШАН.
Ты посиди тут, я на палубу пройду
И посмотрю, не выслал ли отец твой
Нам гонцов навстречу. А может сам
Явился нас встречать, чтоб в нашу
Честь устроить торжество, а заодно
Отпраздновать свою победу. Уверена,
Что он уже разбил йоркистов.

АННА НЕВИЛЛ (настороженно).
Вы полагаете, сражение завершилось
Победою Ланкастера над Йорком?

АННА де БОШАН.
Не сомневаюсь в этом! Нам повезло,
Что твой отец, мой муж, – великий воин!
Недаром говорят о нём в народе:
«Граф Уорвик – Создатель Королей!
Уж если он пойдёт с врагами биться,
То непременно выиграет сражение!».
Я думаю, король Эдуард уже повержен,
Как и другие все сподвижники его!

АННА НЕВИЛЛ (испуганно).
И Ричард Глостер тоже?

АННА де БОШАН.
Ну, разумеется, мой друг, а как иначе?
Его останки сейчас скармливают псам!

АННА НЕВИЛЛ (в отчаянии).
Не может быть! Я не могу поверить,
Чтобы Господь был так  безжалостен
К нему! Я за него и день, и ночь
Молилась! И здесь, на корабле,
Пока мы плыли, и там, во Франции,
Когда мы только собирались в путь.
Я и во сне, и наяву молила Небо
Ему в сражении победу даровать!

АННА де БОШАН (зажимает ей рот).
Молчи! Не смей так говорить, дурёха!
А то, не дай Бог, кто-нибудь услышит
И всё твоей свекрови передаст!
Ты знаешь, как она предателей карает!
Ещё и мне достанется из-за тебя!

АННА НЕВИЛЛ (нахмурившись).
Вам не достанется, не беспокойтесь!
Ведь вы её ближайшая подруга...

АННА де БОШАН.
И первая статс-дама её двора!
Она великую нам милость оказала,
Тебе позволив стать супругой её сына,
А мне – сподобиться великой чести
Стать бабкой ваших будущих детей!

АННА НЕВИЛЛ (угрюмо).
Они ещё не родились!..

АННА де БОШАН.
Ну так родятся! Ты что-то бледная
Сегодня, Анна! Ты здорова?

АННА НЕВИЛЛ.
Всего лишь приступы морской болезни.
Пройдёт, когда сойдём на берег...

АННА де БОШАН.
Ах, да! Я же хотела посмотреть,
Кто нас на берегу встречает,
Да заболталась тут с тобой некстати!
Ты здесь сиди! Я поднимусь одна! (Поднимается по лестнице.)

              Анна де Бошан выходит на палубу, оглядывается по сторонам и подзывает к себе поднявшегося на палубу гонца.

АННА де БОШАН.
А ну-ка, сударь, подойдите-ка сюда! (Гонец подходит.)
Что там за суета на берегу?

ГОНЕЦ.
Печальные известия, миледи!
Сегодня утром состоялась битва
На поле Барнета, где армия Ланкастеров 
Сражалась с войсками Эдуарда Йорка.

АННА де БОШАН.
И кто же победил?

ГОНЕЦ.
Йоркисты победили в этой битве,
Они уже не уступали нам числом
После того, как герцог Кларенс
На сторону Эдуарда перешёл
И армию его пополнил своим войском.

АННА де БОШАН.
Предатель Джордж! Он всё-таки сбежал
К своему брату, королю Эдуарду!
Граф Уорвик жив?..

ГОНЕЦ.
Нет! Он погиб, миледи! Сражение
Проиграв, бежал он с поля битвы,
Но встретил на пути отряд йоркистов,
Они его арестовать пытались,
Он оказал сопротивление и погиб,
Кинжалами заколот...

АННА де БОШАН.
Так значит власть в стране переменилась,
И в Англии всем управляет Эдуард Йорк!
А где король Генрих Шестой, Ланкастер?

ГОНЕЦ.
Он сдался в плен покорно королю Эдуарду!

АННА де БОШАН (тревожно глядит по сторонам).
Здесь есть поблизости приличный монастырь?

ГОНЕЦ.
Аббатство есть в Болье.
Просторное, большое,
Недалеко отсюда.

АННА де БОШАН. 
Сойди-ка на берег, дружок,
Найми там пару  лошадей
И жди меня. Я вещи соберу,
К тебе спущусь, и ты меня
Туда проводишь!

                Анна де Бошан возвращается в каюту и начинает спешно собирать деньги и драгоценности. Расстелив шаль, она вываливает на неё содержимое шкатулок.

АННА НЕВИЛЛ.
Что слышно, матушка? Какие вести?

АННА де БОШАН (отпихивает дочь).
Не до тебя сейчас! Уйди! Отстань!.. (Проверяет собранные вещи.)
Так!.. Это наши драгоценности,
Здесь наши деньги,
Я забираю всё это с собой!..

            Анна де Бошан увязывает шаль узлом, забрасывает узел за плечо и поднимается по лестнице на палубу. Анна Невилл, пытаясь её остановить, удерживает её за руку.

АННА НЕВИЛЛ.
Но объясните, что произошло?
Куда вы так торопитесь?

АННА де БОШАН (отпихивает дочь).
Отстань! Мне некогда!
Меня там ждут!

АННА НЕВИЛЛ.
Кто ждёт вас? Где?
Куда вы так спешите?

АННА де БОШАН (придерживая узел).
Вот дурочка! Ну ладно, слушай!
Отец твой проиграл сражение йоркистам
И в нём погиб!

АННА НЕВИЛЛ (отшатываясь).
О Боже! Нет! Не верю!
Быть не может!..

АННА де БОШАН.
Но это так! Случилось нынче утром!

АННА НЕВИЛЛ.
Ещё сегодня утром он был жив...
Мы опоздали!.. Господи, прости нас!.. (Плачет.)

АННА де БОШАН (одёргивает её).
Ну что, довольна?! Радуйся теперь!
Ведь ты же за его врагов молилась!
Считай, что ты сама его убила!

АННА НЕВИЛЛ (сквозь слёзы).
Это не так! Я за него молилась тоже!
Хотя мне трудно было сделать выбор
Между отцом и суженным моим!

АННА де БОШАН.
Какой там суженный! Ты замужем, дурёха!
За принцем, Эдуардом Ланкастером!
Цени оказанную тебе честь и милость!

АННА НЕВИЛЛ (сквозь слёзы).
Но с Ричардом я обручилась ещё в детстве!
Мечтала, что он станет моим мужем.

АННА де БОШАН (злобно).
Сегодня твой несостоявшийся супруг
С твоим отцом сразился в жаркой битве
И победил его на поле брани!
А ты виновна в том, что поддержала 
Его успех молитвами своими!
Ты этого хотела, негодяйка?! (Бьёт её.)
Ты этого хотела? Отвечай!

АННА НЕВИЛЛ (плачет).
Бедный отец! Какой жестокий рок!
Вот чем закончился его союз позорный
С убийцею его отца и братьев!

АННА де БОШАН (даёт ей пощёчину).
Не говори так о своей свекрови!
Она была добра и милосердна с нами!

                Анна де Бошан встряхивает узлом, прислушиваясь к звону драгоценностей и золотых монет.

За все благодеяния её, ты ей должна быть
По гроб жизни благодарна! Будь с ней
Приветливой, заботливой, любезной,
А я пойду! Мне некогда! Прощай! (Поворачивается и поднимается по лестнице.)

АННА НЕВИЛЛ (цепляется за её платье, пытаясь удержать).
Позвольте мне уйти отсюда с вами!

АННА де БОШАН (оборачиваясь, в гневе ).
Исключено! Оставь меня, дурёха! (Бьёт её по рукам.)
Мне надо спрятаться в обители
Ближайшей от гнева короля Эдуарда
Йорка! Не сомневаюсь, что твоя
Сестрица Изабелла, сбежав в Брюссель,
Чтоб вымолить там у него прощение,
Тогда же обещала Эдуарду, что его брат –
Её супруг, Джордж, герцог  Кларенс,
На сторону йоркистов перейдёт
И армией своею их поддержит.
Всё вышло, как они договорились:
Джордж к братьям перевёл свои войска
И тем помог им одержать победу.

АННА НЕВИЛЛ
Не понимаю я, причём тут Изабелла?

АННА де БОШАН.
Чтоб заслужить доверие Эдуарда
И вымолить прощение для Джорджа,
Она и предложила этот план,
Когда в Брюссель сбежала из Анжера,
Где мы с тобой тогда её искали.
Она заложницей явилась к Эдуарду,
Гарантом верности супруга своего.
А чтобы доказать свою лояльность,
Она могла Эдуарду рассказать
Про то, как я Ланкастерам служила
И много лет им тайно помогала
Сражаться за корону с Домом Йорка,
Как составляла документ фальшивый,
Из-за которого доверчивый Эдуард
Поссорился тогда с моим супругом,
Его и Джорджа обвинил в измене
И этим вынудил к Ланкастерам бежать.
Теперь, когда отец твой проиграл
Сражение, а Эдуард вернул себе корону,
Меня преступницей объявят и казнят! (Вырывается из рук Анны.)
Пусти меня! Мне некогда! Прощай! (Поднимается по лестнице.)

АННА НЕВИЛЛ (цепляется за неё).
Прошу вас, матушка...

АННА де БОШАН (бьёт её по рукам).
Отстань и не задерживай меня!
Я тороплюсь в святилище укрыться! (Оборачиваясь к ней)
Или ты хочешь, чтоб меня казнили?!
Тебе не жаль меня?! Да отцепись же ты!.. (Отталкивает дочь.)

                Анна Невилл, потеряв равновесие, падает, сползая по ступенькам.

И не реви! Ты остаёшься не одна,
А с мужем и свекровью! 
Люби и почитай её! (Поворачивается к выходу)
А я пойду!

                Анна де Бошан забрасывает на плечо узел, выходит на палубу и приветливо кивает гонцу (проводнику).   

А вот и я, дружок! Нашёл коней?

ГОНЕЦ.
Они на берегу, миледи! Но... (Слегка смутившись.)
Мы с вами не договорились об оплате...

АННА де БОШАН (поморщившись).
Ну что за мелочность! Какие пустяки! (Надменно вскинув голову.)
Не беспокойся! Я тебя озолочу!

         В каюте Анна Невилл опускается на колени перед Распятием и молитвенно складывает руки.
 
АННА НЕВИЛЛ.
Прости меня, Всемилостивый Боже,
За то, что я дерзила моему отцу,
Была с ним непочтительна, резка,
И осуждала многие его поступки!
Будь милостив к нему, Создатель
Всемогущий,  прости ему грехи
И упокой его мятущуюся душу
В Небесном Царствии твоём навеки! (Крестится.)
Во имя Отца и Сына, и Святого Духа!
Амен! (Поднимается с колен.)

          В каюту спускается муж Анны, принц Эдуард Ланкастер.

ЭДУАРД ЛАНКАСТЕР.
А, вот ты где!..
А мы тебя на палубе искали!
Ты уже знаешь новости? (Замечает её заплаканное лицо.)
Да, вижу, знаешь...
Ну, в общем, что сказать... (Чешет затылок.)
Не всё потеряно, мы отобьёмся!
Объединим войска и зададим йоркистам жару!
Я говорил тебе, как я могу сражаться?

АННА НЕВИЛЛ (утирая слёзы).
Я помню ваши упражнения в фехтовании.

ЭДУАРД ЛАНКАСТЕР.
Ты плачешь об отце?

АННА НЕВИЛЛ (сквозь слёзы).
Да, он убит был этим утром.

ЭДУАРД ЛАНКАСТЕР.
Ну, это восполнимая потеря!
Мы привезли с собой немало командиров!
Найдётся, кому войском управлять!

АННА НЕВИЛЛ (всхлипывает).
Не знаю даже, что ответить вам на это!

ЭДУАРД ЛАНКАСТЕР.
А это потому, что ты не разбираешься
В военном деле! А полководцев надо
Набирать в войска с запасом,
Чтобы всегда хватило на замену!
А так, – что получилось? Умер Уорвик,
И вот, пожалуйста, – сражение проиграли!

АННА НЕВИЛЛ.
Бедный отец!.. (Плачет.)
            
               В каюту спускается королева Маргарет Анжу.

МАРГАРЕТ АНЖУ.
Я видела, как твоя мать сошла на берег,
Анна! Как крыса, с корабля она сбежала!
Когда-нибудь я это ей припомню!..
И хватит слёз! Отец твой их не стоит!
Он поспешил покинуть поле боя,
Не дожидаясь окончания сражения, и был
Убит, пытаясь оказать сопротивление
Отряду воинов, погнавшихся за ним.
О воинах, оставшихся на поле битвы,
Он не думал! Желая для себя достойной
Смерти, он малодушно предал их сегодня!
Но я их памяти святой не изменю!
Мы отомстим за гибель наших братьев!
За каждого из наших воинов убитых
Мы сотню недругов в сражении
Уничтожим! Мы рассечём им грудь
И скормим их сердца собакам!
Мы их утопим в море их поганой крови!
Мы их... (Оглядывается наверх и видит офицера.)
Что там ещё!

ОФИЦЕР (спускаясь, докладвает).
Мадам, наши войска уже сошли на берег,
К нам также прибыли отряды воинов,
Оставшихся в живых после сражения
При Барнете...

МАРГАРЕТ АНЖУ (нахмурившись).
Отряд предателей, бежавших с поля боя?!
Я не приму их снова в наше войско!
Гоните прочь изменников! А, впрочем,
Нет... мы сделаем иначе! Если прогнать их,
Они к Йорку перейдут... Их надо наказать!
Повесьте перебежчиков перед войсками
Для устрашения и в назидание другим!
Что вы стоите? Что ещё неясно?!

ОФИЦЕР.
Мадам, мы получили донесенье о быстром
Продвижении войск противника на запад.
Сейчас нам выгодней последовать за ними,
Нагнать и навязать сражение!

МАРГАРЕТ АНЖУ
Так и поступим, а предателей накажем
После битвы, если они свою вину
Не смоют кровью! Войска построились?

ОФИЦЕР.
Да, госпожа! Отряды собрались
И приготовились преследовать врага!
Готовы ль вы к ним обратиться с речью?

МАРГАРЕТ АНЖУ (величественно).
Да, непременно! (Поднимается наверх).
Вы, Эдуард, сейчас со мной пойдёте.
Ты тоже поднимайся с нами, Анна!
Нас ждут великие дела! Не время медлить!

                Королева Маргарет Анжу, принц Эдуард Ланкастер и Анна Невилл  выходят на палубу,  где уже ждёт их часть только что прибывшего ланкастерского войска. На берегу расположились бежавшие на воссоединение с ними остатки ланкастерских отрядов, принимавших участие в битве при Барнете. Маргарет Анжу поднимается на возвышение и обращается к солдатам с речью.

МАРГАРЕТ АНЖУ (начинает говорить тихо, постепенно распаляясь гневом).
Великой скорбью наполняются сердца
В день смерти многих наших славных
Братьев, погибших в гуще жаркой
И кровопролитной битвы при Барнете,
Чья горькая земля ещё пропитана
Их благородной кровью. Их память славную
И горькую кончину мы в наших пламенных
Сердцах увековечим и ещё долго будем
Омывать слезами их героическую смерть,
Им воздавая почести, достойные их подвигов
Великих! Полна величия их доблестная гибель!
Она примером истинной отваги станет
И будет звать к отмщению бойцов
До нашей полной, окончательной победы!
Так сдвинем же тесней наши ряды!
Наполним яростью наши сердца и жаждой
Мести, что нам отныне станет путеводною
Звездою и поведёт наши войска дорогой
Славы, дорогой мужества, бессмертия
И чести! Поднимем на врага наши мечи!
Пусть кровь кипит, взметая волны гнева!
Пусть развевается над нами гордый стяг
Ланкастерской непобедимой Алой Розы!!!

              Воины вскидывают свои мечи, отвечая на её речь бурным
одобрением.


На картинке – иллюстрация Грэма Тернера "Маргарет Анжу перед войсками".

Читать дальше: http://stihi.ru/2021/11/01/8591