Джон Китс Что сказал дрозд... Сонет 46

Николай Николаевич Тимохин
ДЖОН КИТС
Сонет 46
«ЧТО СКАЗАЛ ДРОЗД…»

СТРОКИ ИЗ ПИСЬМА К ДЖОНУ ГАМИЛЬТОНУ РЕЙНОЛДСУ

Сонет написан в феврале 1818 года.
Китс поэкспериментировал с нерифмованным сонетом.

В письме к Д Г Рейнолдсу от 19 февраля 1818 года,
куда был вложен этот сонет,
Китс объясняет появление сонета –
«красотой утра»,
которая пробудила в нем «тягу к праздности».
«Я не думал ни о чем, кроме утра –
и дрозд выразил мне одобрение,
словно сказал что-то».


Нерифмованный перевод:

О, это ты, кого ласкала стужа,

И ты смотрел сквозь снег на облака.

Верхушки вязов среди звезд замерших

Весною будет урожай тебе.


О, ты один читал по звездам ночью.

Не испугался тьмы и был без света,

А Феба не было при этом дома,

И в мае станешь ты счастливым снова.


О, знаний от меня не жди - их нет

И пусть тебя мои согреют трели.

О, знаний от меня не жди - их нет

А вечер так спокоен. Не сумеет


Быть праздным тот, кто праздности не рад,

Тот не уснет, кто думает что спит.

2021

       Рифмованный перевод:

О, это ты, кого ласкала стужа,

И ты смотрел сквозь снег на облака.

Верхушки вязов мерзнут неуклюже

Но будет урожай, наверняка.


О, ты один читал по звездам ночью.

Не испугался тьмы и был без света,

При этом поджидая Феба, точно.

Счастливым станешь вновь, в начале лета.


О, не смогу тебе я знанья дать,

Но трели пусть тебя согреют тоже.

О, не смогу тебе я знанья дать,

Но песням вторит вечер. И не сможет


Жить праздно, кто свою работу чтит.

Не дремлет тот, кто думает, что спит.

2021

На картине: ДЖОН  ГАМИЛЬТОН  РЕЙНОЛДС, 1818