Данте Габриэль Россетти Приют сердца

Лукьянов Александр Викторович
Она подчас дитя в моих руках,
Средь тёмных крыльев, что к любви стремятся,
И слёзы по её лицу струятся –
Повёрнутом – на нём безмолвный страх.
Как часто, потерпев душевный крах,
В её объятьях я хочу остаться –
В той крепости, где бедствий не боятся,
Где сладость чар несходных на губах.

Эрот – прохлада днём, в ночи сиянье –
Поёт нам «баю-бай» и гонит вон
Дневные стрелы буйные в загон.
Сквозь песнь его – его очей блистанье;
Лишь волны воспоют луны мерцанье
Звонят все наши души в унисон.


Сонет 22   из цикла «Дом жизни»

The House of Life: 22. Heart's Haven
BY DANTE GABRIEL ROSSETTI

Sometimes she is a child within mine arms,
Cowering beneath dark wings that love must chase,—
With still tears showering and averted face,
Inexplicably fill'd with faint alarms:
And oft from mine own spirit's hurtling harms
I crave the refuge of her deep embrace,—
Against all ills the fortified strong place
And sweet reserve of sovereign counter-charms.

And Love, our light at night and shade at noon,
Lulls us to rest with songs, and turns away
All shafts of shelterless tumultuous day.
Like the moon's growth, his face gleams through his tune;
And as soft waters warble to the moon,
Our answering spirits chime one roundelay.