***

Наташа Проказова
Peter Hacks
"Der Nikolaus erzaehlt"

 Als ich auf den Kalender sah,
Rief ich: Ei, der verhexte!
Die Stiefel her! Die Zeit ist da!
Heut ist ja schon der sechste!
Mein Schlitten brachte mich zum Pol
Und mein Mercedes Benz
Entlang die lange Kueste wohl
Westskandinaviens.
Und als ich hinterher zu Schiff
Nach Deutschland reisen wollen,
Ein Mensch nach meinem Sacke griff:
Habn Sie was zu verzollen?
Da riss mir die Geduld geschwind,
Ich zog die Stirne kraus:
Mich kennt, du Schafskopf, jedes Kind.
Ich bin der Nikolaus.

"Николаус рассказывает"

Когда я посмотрел на календарь,
Я воскликнул: О, заколдованный!
Сапоги (подайте) сюда! Время пришло!
Сегодня ведь уже шестое!
Мои сани доставили меня на полюс,
А мой Мерседес Бенц (помчал)
Вдоль длинного побережья, по-видимому,
Западной Скандинавии.
И/но когда я затем на корабле
Хотел уехать в Германию,
(Один) мужчина потянулся к моему мешку:
У вас есть что заявить (для оплаты пошлины)?
Тут мое терпение быстро лопнуло,
Я наморщил лоб:
Каждый ребенок знает меня, ты, баранья голова/тупица.


Мой перевод
 
Я – Николаус.

Только на календарь я глянул
Как закричу:“Ах черт возьми!
Где сапоги? Час мой уж грянул,
Шесть дней декабрьских позади"

Сани на полюс быстро мчались
А Дальше Мерс я оседлал
Вдоль побережья мы снижались
Дикий холод нас подгонял.

Вид Лапландии потрясает
Но в Германии детки ждут
Тут мужчина мешок мой тянет
„Есть сокрытое? Погляжу.“

Что ж с характером не справляюсь
Весь насупился, морщу лоб:
„Ах тупица, я Николаус!
Знает каждый меня и ждет!“