Джон Китс Сонет 56 Перевод сонета Ронсара

Николай Николаевич Тимохин
Кассандре место отвела природа
На небесах в течение веков.
Свой  образ в красках обрела  свобода
И описать ее, не хватит слов .

Любовь ее  крылами  обнимала
 И наполняла нежностью глаза .
 Пусть повторится лучшее  сначала ,
И за Олимпом спрячется гроза.

Я видел как она сошла с небес,
И  сердце загорелось словно свечи.
И вспыхнуло в груди моей как лес,
Такую красоту уже не встречу….

                2021

«Вольный», по словам Китса перевод 2го сонета из «Первой книги любви» - французского поэта эпохи Возрождения – Пьера де Ронсара, был сделан в середине сентября 1818 года. Китс опустил две последние строки сонета, ибо не мог их вспомнить.