В православной стране, дед Мороз?

Сергей Курочкин 3
В Беларуси - там Зюзя витает,
а у нас со Снегурочкой Мраз.
Это многое мне объясняет.
А особенно, слово маразм.

В Православной стране и язычник?
Необычно и право грешно.
Называться тем именем зычным,
даже, как-то, немного смешно.

И во сне не приснится такое.
В православной стране, дед Мороз?
Назюзюкался если, тем более.
У избы угол посохом снёс...

Если есть - то кому-то он нужен.
Его волосы - снег в облаках,
и дыхание - сильная стужа,
и замёрзшие в иней слова...

Даже солнце пред Мразом робеет.
Его слёзы - сосульками с крыш,
нависают и люто жалеют...
Как трещит по лесам лысый шиш.
 
* Зюзя (белор. Мароз, укр. Зюзя; простонародное диалектное слово, означающее «вялого, пьяного, промокшего человека») - одно из диалектных названий Мороза в некоторых белорусских и западно-русских говорах, мифический персонаж, известный в белорусском и украинском Полесье, олицетворяющий зимнюю стужу, холод. Изображался в виде лысого деда небольшого роста. Значение слова зюзя - пьяный, грязный, неряшливый человек, которого сравнивают со свиньёй - «назюзюкался».
* должно быть: мраз = м+раз; а мароз = ма+рос.

1 января 2022, Санкт-Петербург