Эссе из рецензии на "Street organs are plaving in the yard"-
Михаил Гуськов - http://stihi.ru/2022/01/08/6206
Перевод - Ирина Волокина - http://stihi.ru/2022/01/07/2682
На любом языке мира, на русском, на английском, поэзия
Михаила Гуськова оставляет след в сердце и в душе звучит песней.
Михаил и Ирина вы нас заворожили красотою образов. Читаю и
слышу ПЕСНЮ НА АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ И ЗВУКИ МУЗЫКИ.
Это роскошная песня и пусть ИГРАЕТ ВЕЧНАЯ, СТАРИННАЯ И
МУЗЫКАЛЬНАЯ ШАРМАНКА, и помогает нам по свету ходить,
и видеть, И ЧУВСТВОВАТЬ ПРЕКРАСНУЮ ЖИЗНЬ. Привожу строки
из стихотворения Михаила Гуськова - "ИГРАЕТ ВО ДВОРЕ ШАРМАНКА".
Играет во дворе шарманка,
Которых уж сто лет как нет,
А время это как баранка,
Откуда смотрит пистолет.
Сейчас вспорхнёт оттуда птичка
И пулей мне ударит в лоб,
Дурная у меня привычка
Стремиться к Истине взахлёб.
Играй шарманка! Это звуки ПРОШЛОГО ВРЕМЕНИ и они НЕ ЗАБЫВАЕМЫЕ
и объединяют - НЕ РАЗДЕЛЯЮТ ПОКОЛЕНИЯ, и заставляют сердце наше
ТРЕПЕТАТЬ, ЛЮБИТЬ И СТРАДАТЬ, И ВОСХИЩАТЬСЯ!!!.
Мне, кажется, что Михаил Гуськов и Ирина Волокина владеют
не только словом, но и СЛУХОМ МУЗЫКАНТА.
СПАСИБО ИРИНА И МИХАИЛ - ИГРАЙ И ПОЙ ШАРМАНКА НА СЧАСТЬЕ
И НА РАДОСТЬ ЖИТЬ НА БЕЛОМ СВЕТЕ!!! Эмоции мои зашкаливают,
есть повторения, но это от восторга и огня в сердце.
В ответ на моё мини эссе МИХАИЛ ГУСЬКОВ написал:
Дорогая Клава. Вы - учёная женщина и душа у Вас тонкая и изысканная.
С Вами приятно общаться и для Вас хочется писать,искать новые сюжеты
и искать волшебные образы. Радуйтесь жизни, дорогая Клавочка.
И радуйте своей радость нас!
Ваш Михаил.
СПАСИБО МИХАИЛ за яркий, душевный ответ.
И ЛИКУЕТ МОЛОДОСТЬ В МОЕЙ ДУШЕ И В ТЕЛЕ, И МУЗЫКА ЗВУЧИТ!!!
Сегодня встречаем СТАРЫЙ НОВЫЙ ГОД.
ПУСТЬ РАДУЕТ НАС ЖИЗНЬ И ДАРИТ ВСЕМ ИСТИННОЕ СЧАСТЬЕ.
Клавдия Титова,
кандидат биологических наук.
13.01.2022 год.