***

Алексей Шмелев
Они уходят по-английски —
шаги их плавны и тихи,
под лязг и топот мыслей низких —
мной не рождённые стихи.

Неблагодарная морока,
но только как себе не ври —
так беспросветно одиноко
без их дыхания внутри.

И на их место, как из крана
текут зачатые едва —
по площадям и ресторанам
чужие мёртвые слова.