Як рiдненьких слухаю пiсень... Мiклош Форма

Светлана Груздева
Оригiнал:
http://stihi.ru/2022/01/23/7554


Як рідненьких слухаю пісень,
то й свої пісні складати мрію:
про любов, про щастя, про надію
і про сонце радісне щодень.

Як же я люблю оті пісні,
на яких зростав я і зростаю,
лиш біда, що всіх пісень не знаю, –
всі не вдасться заспівать мені.

Так співаю, мрію і живу,
бо не знаю кращої я пісні,
ніж моя рідненька українська,
та, що в щасті і у скруті зву...


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Как напьюсь родных мелодий я,
Песни и свои создать мечтаю –
Как любовь и счастье окрыляют,
Солнце в радость – в ореоле дня...

Как же сердцем мне их не согреть,
на каких я рос и подрастаю?!..
в том беда, что песен всех не знаю, –
все и  не удастся мне пропеть.

Так пою, мечтаю и живу...
в том чужие песни  не повинны,
что нужна родная, с Украины,
в счастье и в тоске её зову...


Аватар Автора оригинала
Квитка Цысик, светлой Памяти...