Купель

Эмилия Нечаева 2
«Купель» http://stihi.ru/2016/05/25/4104
Автор Вера Кириченко http://stihi.ru/avtor/dusha17


Мене дивує до сих пір,
Що я змогла себе переконати
У річці, що тече із гір,
Під зорями купель приймати.

Та, головне, у тому річ,
Що ця купель була найкраща
В ту дивну, незабутню ніч
Напередодні водохреща.

Неначе змила всі гріхи,
Що за життя своє зібрала,
Та освятила ті шляхи,
Що далі доля посилала.

О, Боже! Дякую тобі
За ті хвилини насолоди,
Що нових друзів дав мені,
Чистіших за джерельні води .

МОЙ ПЕРЕВОД С УКРАИНСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ:

Я удивляюсь до сих пор,
Как я могла переродиться
В ручье, стекающем к нам с гор,
Когда пришла к нему умыться

В ту дивную благую ночь
В канун Господнего Крещенья,
Чтоб сердцу и душе помочь,
Приняв в купели очищенье.

В ней смыты все грехи мои,
Что с давних лет во мне гнездились,
И света полные, любви
Дороги новые открылись.

Господь! Благодарю Тебя
За сладкие минуты эти:
Мне радостна моя судьба,-
Я не одна на этом свете!


Эмилия Нечаева 2   21.01.2022 21:24
.....................................
 
Спасибо! Очень классно!
Обнимаю, Вера

Вера Кириченко   22.01.2022 06:40   

Очень хорошо перевела. Я разместила в 114 альманахе вместе с оригиналом.
Спасибо за перевод и за посещение моей страницы.
Обнимаю, Вера

Вера Кириченко   22.01.2022 17:37