Крисания

Романчо Драуглин
Переделка песни "Дыхание" Вячеслава Бутусова в пространстве образов книжного цикла "Сага о Копье" Маргарет Уэйс и Лоры и Трейси Хикмэн.
С отсылками к стихам Арсения Тарковского и книгам Макса Фрая.


Я просыпаюсь в холодном поту,
Я просыпаюсь в кошмарном бреду,
Что на Кринне какой-то судьбой
Из живых остались только мы с тобой.

И что над нами больше мили воды,
И что под нею нам настанут кранты,
И кислорода не хватит на двоих.
Мы лежим в темноте.

Глядя на жрицу Крисанию,
Я вижу лишь деву Крисанию.
Я раньше и не думал, что у нас
Столько общего с тобою, Крисания,
Крисания.

Я пытаюсь разучиться любить,
Чтоб разрушить эту прочную нить,
Что связала с тобою меня,
Но она крепчает день ото дня.

Эти мили изумрудной воды
Проплывают надо мною, а ты -
Ты закрыла мне ладонью глаза,
И я вишу в темноте.

Слушая деву Крисанию,
Я слышу от неё лишь молчание.
Я раньше и не думал, что у нас
На двоих с тобой одно заклинание -
Заклание!