НА ЗАРЕ
I.
на заре
на заре
мокрые цветы
жёлтые
сонные
сплетаются в венки
мы увидим новый день
если доживём
всё особенно непрочно
в этот ранний час
лишний вздох
лишний жест
сразу улетишь
словно пух
или дым
из печной трубы
ясный мир
тихо спит
беззаботным сном
на лугу
у ручья
вьются мотыльки
с детских лет
здесь живу
здесь родился я
вечный свет
святой любви
жизнь мою продлил
помнишь, здесь
в первый раз
встретились с тобой
вот таким же ясным утром
на лугу
у ручья
II.
...и, веришь ли, тогда
Уже летать почти умели оба –
Хоть час мы выбрали неподходящий,
И место было слишком уж опасным:
Тогда я, помнишь, даже не смеялся,
А ты не пела – оба мы глядели
Сосредоточенно и осторожно
На белое нагроможденье льдов,
Наваленных небрежно и лежавших
Бесформенной и грозной мешаниной.
Одна гора недвижно возвышалась
Над этим горделивым беспорядком –
Вершина уходила в облака,
А всё вокруг немыслимо сияло
И неземным огнём переливалось
На солнце, обитавшем здесь, наверно,
От сотворенья мира. Мы забыли,
Что нас остерегали забираться
В такую глушь – бояться было поздно:
Чем дальше, тем синее было небо,
И жгучий ветер головы кружил...
III.
зелена земля под обрывами
зелены леса над ущельями
проведи меня к ледникам твоим
уходящей вниз ледяной тропой
дай напиться всласть ледяной воды
надышаться всласть синевой небес
и уснуть в венке из альпийских трав
чтоб гремел поток по расселине
водопадами колыбельными
незнакомый мир, предвенечный мир
ты – порог мечты, дверь открытая
тихий вход в страну утра вечного
где живут друзья неизвестные
как огонь, светлы и приветливы
и белым-белы одеяния
так сбывается всё, о чём мечтал
чтоб в конце пути – снежный дом в горах
розы у крыльца, вечно алые
воздух радужный в снежных искорках
и проталины с первой зеленью
IV.
Когда Земля полна тоски,
Легко и страшно умирать;
Сойдутся вместе две руки,
А в них – открытая тетрадь.
Когда всему приходит срок,
Мы обретаем имена,
Записанные между строк
В прозрачной летописи сна.
Неутолённые мечты
О новом Солнце говорят,
И светом новой красоты
Осеребрён нездешний сад.
Когда Земля полна цветов,
Мы исчезаем без следа,
Чтоб верхних сфер услышать зов
И там остаться навсегда.
V.
каждый день
бродим мы
в неурочный час
по одним и тем же тропам
в солнечном бору
стали молчаливыми
будто не свои
а кругом – высокий бор
в золоте небес
хватит с нас игрушечных
мыслей и надежд
раздвоилось облако
потеряли путь
вот и всё
старый друг
вот мы и пришли
грянул гром
бегом под крышу
дождь как из ведра
постоим
часок-другой
скоро дождь пройдёт
будет чисто и прохладно
как тогда
на заре
Сентябрь 1991
ГЕРОИ НЕ ВОЗВРАЩАЮТСЯ
от отчуждения к нежности вновь переход невозможен
тёмная ночь на дворе, мигают огни за забором
не уходи насовсем – лучше рассвета дождёмся
может быть, станет тогда всё веселее и проще
мутный костёр догорал, по берегу люди сновали
их незнакомые лица во тьме спокойней казались
их голосами негромкими полнилась лунная роща
и бормотанье воды их негромкий смех заглушало
всё это – чья-то мечта, её автор, наверное, умер
чем же ещё объяснить непродуманность слов подневольных
чем же тогда оправдать молчание вместо признаний
чем успокоить друзей, если и сам неспокоен
может быть, это луна, как у всех дураков, виновата
или, скорее всего, озеро слишком спокойно
души не просят стихов, и даже мечтать неохота
видимо, нам, как ни жаль, попросту не до того
только всё слушаем чьи-то полубредовые речи
сами же в ужасе ждём, когда наступит похмелье
ну, а пока ещё мысли о празднике кровь будоражат
гости же мимо идут, – да мы уж про них позабыли
незачем – видно и так, что праздник нам не удался
хоть продолжался, дай Бог памяти, долгие годы
всё это время болезнь в радостном доме таилась
ей меланхолия имя, проще – усталость от жизни
то ли пижоны, то ли безумные или кривляки
как бы там ни было, весь оптимизм на скуке замешан
и результат налицо, до обидного закономерный
самое время сказать спутникам: вот и пришли
вечно живы и вечно бодры тупиковые люди
вечно прекрасны и лживы их тупиковые грёзы
ночью и днём иссушают мозги до потери сознанья
только зачем же потом, едва не лишившись рассудка,
ждать малодушно, когда ж наконец наступит похмелье
04.08.1991 AD
СНОВА ЗАСТЕКЛЁННАЯ ВЕРАНДА
(Видение)
...однажды к заутрене проснулся,
Исполнен немого удивленья:
Сбежали серебряные кони,
У дома зелёная карета
Стоит с незакрытыми дверями,
Слегка накренившаяся набок,
И, будто в последнюю минуту,
Дано ощущение полёта.
За дверью, ведущей на веранду,
Послышался гомон незабытый –
Я думал, что сплю ещё, наверно,
Но встретить гостей не помешает.
Когда, окончательно проснувшись,
Я вышел – толпы не оказалось:
Лишь ты, задремав в плетёном кресле,
сидела с открытым лицом,
и счастливые слёзы текли
из-под прикрытых век.
Тогда-то и увидел я
Неподалёку первый клён.
Я огляделся: всё кругом
Преобразилось – целый сад
Деревьев нежно-золотых
На солнце утреннем сверкал;
их не было вчера,
и кто их посадил –
неведомо и не важно –
ведь, покуда ты ещё дремлешь,
они тебе будут сниться,
а я стерегу твой сон,
чтобы они
хотя бы сейчас
не исчезали так сразу.
При солнечном свете всё станет другим.
Мы снова друг другу навстречу спешим.
18.09.1991 AD